التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: pays devaient les états devaient
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "devaient" في العربية

اقتراحات

339
287
Comme Energoprojekt l'a indiqué, ces dépenses devaient être récupérées grâce aux versements effectués sur la base des décomptes de travaux.
وكما ذكرت Energoprojekt، فإنه كان من المتوقع استرداد التكاليف من المدفوعات المقدمة بموجب الشهادات المؤقتة.
Les pourparlers d'Abuja devaient reprendre le 10 juin.
وأضاف أنه من المتوقع استئناف اجتماعات أبوجا في 10 حزيران/يونيه.
Les accords internationaux devaient en tenir compte.
ومن الضروري أن تضع اتفاقات الدولية في اعتبار هذه الجوانب الحساسة.
Les négociations devaient reprendre le 29 juillet 1996.
ومن المقرر أن تستأنف المفاوضات بشأن هذه المعاهدة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٦.
Les activités initiales devaient commencer en août 2009.
ومن المقرر أن تبدأ الأنشطة الأولية في آب/أغسطس 2009.
Ces réformes devaient se poursuivre malgré l'incertitude du climat économique international.
غير أنه لا بد من المضي قدماً في هذه التدابير الإصلاحية على الرغم من البيئة الاقتصادية الدولية غير المستقرة.
Les parties devaient créer les conditions nécessaires au déploiement.
فعلى الأطراف المعنية إذن أن تهيئ الظروف اللازمة لنشر العملية.
Des passeports biométriques devaient être introduits prochainement.
ومن المتوقع أن تدخل جوازات السفر البيومترية حيز النفاذ قريبا.
Selon ces critères, ces établissements devaient notamment :
ووفقا لهذه المعايير، يتعين أن تتوفر المعايير التالية في هذه المدارس على وجه الخصوص:
Ils devaient être pourvus avant la fin août 2010.
ومن المتوقع أن يتم شغل هاتين الوظيفتين بحلول نهاية آب/أغسطس 2010.
Les militaires devaient fournir prochainement des troupes.
ومن المتوقع أن توفر القيادة العسكرية جنوداً بعد فترة وجيزة.
Les travaux devaient commencer en septembre 1990.
وأنه كان من المفروض أن يبدأ العمل في مشروع الدوحة في أيلول/سبتمبر 1990.
Ces véhicules devaient donc être écoulés sous forme de ferraille.
ولذلك ينبغي تفكيك هذه المركبات لبيعها في شكل خردة والتخلص منها.
Toutefois, divers points devaient être tirés au clair.
غير أن هناك عددا من البنود التي تحتاج إلى توضيح.
Les autorités bulgares devaient développer ces mécanismes dans un délai raisonnable.
ومن المتوقع أن تضع السلطات البلغارية تلك الآليات في غضون فترة زمنية معقولة.
Les premières évaluations devaient être achevées début 2011.
ومن المقرر استكمال أول عمليات التقييم هذه في أوائل عام 2011.
Ces faits nouveaux devaient être dûment pris en considération.
وذُكر أن تلك التطورات ينبغي أخذها في الاعتبار على النحو الواجب.
Les pays intéressés devaient suivre les procédures établies pour solliciter une assistance technique.
وأضافت أن البلدان المهتمة بالأمر ينبغي أن تتبع الاجراءات المناسبة من أجل طلب المساعدة التقنية.
Pour certaines délégations, ces mécanismes devaient être régionaux ou multilatéraux.
ورأى بعض الوفود أن هذه الآليات ينبغي أن تكون إقليمية أو متعددة الأطراف.
Toutes les formations en cours devaient être achevées au 31 décembre 2005
من المقرر أن تكتمل جميع أنشطة التدريب الجارية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21693. المطابقة: 21693. الزمن المنقضي: 144 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo