التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "devant être" في العربية

اقتراحات

180
132
101
65
Frais devant être supportés par les parties
ألف - التكاليف التي يتعين على الأطراف تحملها
13999 miliciens ont été préidentifiés comme apporteurs d'armes devant être réinsérés.
تحديد هوية 999 13 من أفراد الميليشيات الذين اعتبروا مسبقا كمسلّمي أسلحة يتعين إعادة إدماجهم.
Le débat sur les impôts devant être couverts est allé dans deux directions.
43 - وسارت المناقشة بشأن الضرائب التي ينبغي أن تشملها أي معاهدة في خطين.
4.1.2 Établissement d'une réserve à un traité devant être appliqué intégralement
4-1-2 إنشاء التحفظ على معاهدة يلزم تطبيقها بالكامل()
Les documents devant être modifiés sont en cours d'examen.
ويجري حاليا استعراض الوثائق التي يتعين تعديلها.
Parmi les sujets devant être examinés figurent notamment :
ويرد فيما يلي بعض المواضيع التي يتعين التصدي لها والتي تشمل:
L'Annexe I énumère les catégories de déchets devant être contrôlées.
29- يعدد المرفق الأول فئات النفايات التي يتعين التحكم فيها.
Tableau 1 - Vecteurs nucléaires devant être détruits
الجدول 1 - وسائل إيصال الأسلحة النووية الواجب تدميرها
Tableau 2 - Vecteurs devant être détruits ou reconvertis
الجدول 2 - وسائل الإيصال الواجب تدميرها أو تحويلها لأغراض أخرى
Seuls les alinéas devant être corrigés ont été modifiés.
وقالت إنه تم تعديل تلك الفقرات الفرعية فحسب التي تتطلب تصويبات.
Poste devant être pourvu par transfert en septembre 2011
يُتوقع أن تُشغل الوظيفة عن طريق النقل الداخلي في أيلول/سبتمبر 2011
Séance extraordinaire de l'Assemblée nationale 11 août-30 septembre 2004 Principaux textes devant être examinés
الدورة الاستثنائية للجمعية الوطنية من 11 آب/أغسطس إلى 30 أيلول/ سبتمبر 2004: النصوص الرئيسية التي سينظر فيها
a Postes temporaires devant être régularisés en 2006/07.
(أ) وظائف مؤقتة سيُسوى وضعها في الفترة 2006/2007.
C. Mesures et initiatives devant être prises par la communauté
جيم - تدابيـر ومبادرات يتعيـن أن يتخذهـا المجتمع الدولي لضمان النجاح في
Informations générales devant être fournies par les parties
المادة 11- المعلومات العامة التي يتعين على الأطراف تقديمها
L'accord de services énumère les types de frais devant être remboursés.
214- ويورِد اتفاق الخدمات أنواع النفقات التي كان من المزمع إدراجها في المبالغ المسددة.
Ces améliorations devront être reflétées dans les modalités devant être adoptées à l'OMC;
ويجب أن تنعكس هذه التحسينات في الطرائق التي سوف تعتمدها منظمة التجارة العالمية.
Offre reçue; personnes devant être libérées après la liquidation
موظفون تلقوا عرضا؛ ومن المقرر تسريحهم بعد التصفية
Dispositions devant être appliquées par le Bureau
يُنتظر من المكتب تنفيذ هذه الأحكام.
Lettres de crédit devant être annulées (voir annexe II)
خطابات الاعتماد المزمع إلغاؤها (انظر المرفق الثاني)
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4998. المطابقة: 4998. الزمن المنقضي: 221 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo