التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "devoir" في العربية

بحث devoir في: تعريف التصريف مرادفات
واجب
مسؤولية
حاجة
التزام
مهمة
فرض
وظيفة
فريضة
يجب
يتعين
يلزم
ينبغي
يجب عليه
يضطر
يتحتم
حق
يجب أن واجبا
لازم
استلزم
لزم
وجب أن
نوى
كان مدينا
رجح أن

اقتراحات

3275
2673
1935
1104
952
531
298
a) Experts en mission : devoir de discrétion
)أ(الخبراء القائمون بمهمة - واجب المحافظة على السرية
On ne saurait déduire un tel devoir des principes du droit international humanitaire.
حيث إنه لا يمكن استخلاص أي واجب من هذا القبيل من مبادئ القانون الإنساني الدولي.
L'Éthiopie a aussi le devoir de protéger sa souveraineté et sa dignité.
كما تقع على عاتق إثيوبيا أيضا مسؤولية حماية سيادتها وكرامتها.
Les groupes ont continué de devoir se réunir en dehors des heures de travail habituelles.
واستمرت حاجة المجموعات لعقد اجتماعات خارج نطاق المواعيد الاعتيادية للاجتماعات.
Ces prérogatives extraordinaires se justifiaient par le devoir qu'avait l'administration d'agir dans l'intérêt général.
وهذه الامتيازات الاستثنائية يبررها واجب الإدارة أن تتصرف بما يخدم المصلحة العامة.
Les deux époux ont un devoir d'assistance mutuelle.
ويقع على كلا الزوجين واجب متبادل لدعم أحدهما الآخر خلال الزواج.
Les administrateurs ont le devoir d'agir dans l'intérêt des assurés.
ويقع على الأمناء واجب العمل لصالح أعضاء المخطط.
Tu crois devoir être comme Chip.
إنّك تعتقد أنّ عليك أنْ تكون مثل (تشيب)،
Les difficultés de financement actuelles semblent devoir continuer.
٨٣ - ومــن المرجــح أن تستمر صعوبـــات التمويـــــل الحالية.
Il est navrant de devoir constamment répéter cette évidence.
وقال إنه من المؤسف أنه يلزم دائما تكرار إثارة هذه المسألة الواضحة.
Ce devoir et cette responsabilité sont réaffirmés dans le Principe directeur 3.
وتؤكد المبادئ التوجيهية من جديد على هذا الواجب وهذه المسؤولية في إطار المبدأ 3.
Nous allons tous devoir y réfléchir.
ويجب على الجميع التفكير في هذا الأمر.
Ce devoir doit devenir une réalité.
ومن الضروري أن يتحول هذا الواجب إلى واقع.
Nous avons tous le devoir de combattre cette épidémie.
ونحن جميعا بحاجة إلى العمل والى تعبئة الموارد لمحاربة هذا الداء.
Six articles de cette loi semblent devoir retenir l'attention :
ويبدو أن من الضروري احاطة علماً بالمواد الست التالية من هذا القانون:
La communauté internationale peut parfois avoir le devoir moral d'intervenir.
وفي بعض احيان، يمكن أن يكون في واقع امر من الواجب اخقي للمجتمع الدولي أن يتدخل.
Je pensais devoir changer pour être heureux.
لقد اعتقدت انه يجب علي ان أغير نفسى لاكون سعيدا
Pensez-vous vraiment devoir entrer en guerre ?
هل تعتقد حقاً بأننا يجب ان ندخل الحرب؟
Tu es sûre de devoir aller travailler ?
هل أنت متأكّدة أنك مضطرة للذهاب إلى العمل؟
Il allait devoir expliquer à vous.
لتفهمي الأمر، سيتوجب عليه شرحه لكِ.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15665. المطابقة: 15665. الزمن المنقضي: 249 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo