التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "devraient être examinés" في العربية

ينبغي استعراض
ينبغي النظر فيها
ينبغي مناقشة
ينبغي أن ينظر فيها
ضرورة النظر
ينبغي أن تناقش
ينبغي بحث
ينبغي دراسة
ينبغي معالجتها
ينبغي أن تستعرض
وينبغي بحث
ضرورة استعراض
ضرورة إعادة النظر
وينبغي أن تستعرض
وينبغي أن تعالج
Le Comité considère que ces griefs sont suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et qu'ils devraient être examinés au fond.
وترى اللجنة أن هذه الادعاءات مدعومة بأدلة كافية لأغراض ألمقبوليه وأنه ينبغي النظر فيها من حيث أسسها الموضوعية.
De la même manière, les rapports des organes de contrôle devraient être examinés dans le contexte des points pertinents de l'ordre du jour.
وقالت إنه على غرار ذلك، فإن هيئات الرقابة ينبغي النظر فيها في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
Le Groupe de travail s'est demandé si les effets de la reconnaissance devraient être examinés plus en détail dans le Guide pour l'incorporation.
31- نظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي مناقشة الآثار المترتّبة على الاعتراف بمزيد من التفصيل في دليل الاشتراع.
Les actes unilatéraux des organisations internationales devraient être examinés séparément.
أما افعال التي تقوم بها المنظمات الدولية من جانب واحد فينبغي أن تكون موضوع دراسة مستقلة.
Les membres élus pour un ou deux ans devraient être examinés en premier;
ينبغي القيام أولاً باستعراض أوضاع الأعضاء المنتخبين لعام أو عامين؛
Tous les programmes en cours devraient être examinés et revus sur la base de cette évaluation.
وينبغي تقييم جميع البرامج القائمة وتنقيحها استناداً إلى هذا التحليل.
Les chevauchements entre activités devraient être examinés par le réseau.
ولذلك ينبغي أن تناقش الشبكة مجالات التشابك.
Le Groupe de travail considère que les sujets suivants devraient être examinés:
ويرى الفريق العامل أنه ينبغي بحث المواضيع التالية:
Les objectifs devraient être examinés régulièrement par la Conférence des Parties.
وسيتعين أن يتم استعراض هذه الأهداف بواسطة مؤتمر الأطراف على أساس دوري.
Ces facteurs devraient être examinés avant la mise en place de nouveaux mécanismes ou initiatives;
ويمكن دراسة تلك المسائل قبل إنشاء اليات و/أو المبادرات؛
Les éléments suivants devraient être examinés lors la préparation de la convention.
5- وينبغي النظر في النقاط التالية عند إعداد الاتفاقية.
Les résultats devraient être examinés par une commission cet automne à New York.
ومن المتوقع أن تقوم لجنة للمشروع باستعراض نتائج هذه اختبارات هذا الخريف في نيويورك.
Les deux rapports devraient être examinés conjointement.
ولذا ينبغي أن يُقرأ التقريران معاً.
Des rapports en la matière devraient être examinés régulièrement par le corps législatif.
وينبغي أن تقدم التقارير المتعلقة بتنفيذ المنهاج إلى الهيئات التشريعية بصفة منتظمة.
Tous les points pertinents au niveau mondial devraient être examinés sous le thème principal de la Conférence.
وينبغي تناول جميع القضايا العالمية ذات الصلة في إطار الموضوع الأساسي للمؤتمر.
Les mécanismes d'évaluation des risques devraient être examinés.
ضرورة إعادة النظر في آليات تقييم المخاطر.
Les aspects tant juridiques que politiques de cette question devraient être examinés de manière approfondie.
لذا ينبغي أن تدرس بدقة الجانبين القانوني والسياسي لهذه المسألة.
C'est dans ce contexte que les projets de réforme et les recommandations du Comité consultatif devraient être examinés.
واختتم قائلا إن مقترحات الإصلاح وتوصيات اللجنة الاستشارية ينبغي النظر إليها في ذلك السياق.
Elle est aussi convenue que les projets de définitions devraient être examinés conjointement avec les dispositions de fond auxquelles ils se rapportaient.
واتفقت اللجنة على أن يُنظر في مشاريع التعاريف مقترنة بالأحكام الموضوعية التي تتصل بها.
M. Al-Mir ajoute que les besoins financiers des missions politiques spéciales devraient être examinés dans le contexte des défis auxquels fait face la communauté internationale.
واعتبر أنه ينبغي النظر إلى الاحتياجات من الموارد للبعثات السياسية الخاصة في سياق التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 306. المطابقة: 306. الزمن المنقضي: 124 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo