التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "devraient se" في العربية

اقتراحات

206
103
68
Deuxièmement, les négociations devraient se dérouler dans des conditions d'équité.
وثانياً، ينبغي أن تتسم المفاوضات بالتكافؤ.
Le commerce et les mesures d'aide devraient se renforcer mutuellement.
17 - ينبغي أن تساند تدابير التجارة والمعونة بعضها الآخر.
Ces processus devraient se renforcer mutuellement.
وينبغي أن تعزز هذه العمليات بعضها بعضاً.
OK, Scorch, les bébés devraient se trouver droit devant.
حسناً (سكورتش) ينبغي أن يكون الأطفال أمامك مباشرة
Les tendances actuelles devraient se poursuivre en 2008.
ومن المتوقع أن تستمر الاتجاهات الحالية في عام 2008.
Ces mécanismes devraient se préoccuper expressément des vulnérabilités des PEID.
وينبغي لهذه الآليات أن تعالج بصورة محددة جوانب الضعف لدى الدول الجزرية.
Les consultations officieuses sur ces questions devraient se poursuivre.
ومن المتوقع أن تستمر المشاورات غير الرسمية فيما يتعلق بهذه القضايا.
Tous les madaris existants devraient se faire enregistrer;
'3' تُسجل جميع المدارس والمؤسسات التعليمية الدينية القائمة؛
Dix-sept candidats devraient se présenter aux élections présidentielles.
ومن المتوقع أن يتنافس في هذه الانتخابات سبعة عشر مرشحا رئاسيا.
La réalisation de six autres points devraient se poursuivre en 2006.
ومن المتوقع أن يتواصل العمل بخصوص البنود الستة الأخرى في عام 2006.
Les gouvernements devraient se réserver un certain pouvoir discrétionnaire.
28 - وينبغي أن تحتفظ الحكومات بقدر معين من السلطة التقديرية.
Les décisions devraient se fonder sur le principe du consentement préalable.
كما ينبغي أن يكون اتخاذ القرارات مستندا إلى مبدأ الموافقة المسبقة عن علم.
Toutes ces affaires devraient se terminer entre 2007 et 2008.
ومن المتوقع أن تستكمل جميع هذه القضايا فيما بين عام 2007 و 2008.
Les participants devraient se répartir comme suit par région :
١٤ - وسيكون توزيع المشاركين حسب المناطق على النحو التالي:
Et tu penses que les femmes devraient se responsabiliser ?
وتعتقدين أن المرأة يجب ان تكون مخولة, أليس كذلك ؟
Leurs résultats devraient se renforcer mutuellement.
وينبغي لنتائج كل منهما أن تعزز بعضها البعض.
Les tendances actuelles devraient se confirmer en 2008.
ومن المتوقع استمرار الاتجاهات الحالية في عام 2008.
La participation et l'interaction avec l'internet devraient se poursuivre.
وينبغي أن تستمر تلك المشاركة وأن يتواصل ذلك التفاعل على الإنترنت.
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
وتصاحب تطبيقات هذه التكنولوجيا ابتكارات كثيرة سوف تتضاعف على الأرجح في المستقبل.
La plupart de ces calamités devraient se produire en Afrique.
ومن المتوقع أن تقع أغلبية تلك الفواجع في أفريقيا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2153. المطابقة: 2153. الزمن المنقضي: 156 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo