التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "difficultés auxquelles" في العربية

اقتراحات

Il était inquiet des difficultés auxquelles elle a donné lieu.
وأعربت عن القلق إزاء الصعوبات التي تم الإبلاغ عنها في إجراء الدراسة.
Plusieurs orateurs ont décrit les difficultés auxquelles se heurtaient certains pays en transition.
٢١ - ووصف عدة متكلمين الصعوبات التي تواجهها بعض البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية.
Les plus grosses difficultés auxquelles est confronté le Gouvernement sont d'ordre financier et humain.
وأكبر التحديات التي تواجه حكومتنا هي العوائق المالية والبشرية.
Les difficultés auxquelles est confrontée cette Organisation débordent néanmoins la question de la probité financière et de l'efficacité opérationnelle.
غير أن التحديات التي تواجهها هذه المنظمة تتجاوز السلامة المالية والفعالية التشغيلية.
On trouvera ci-après des exemples des principales difficultés auxquelles se heurtent les petits États insulaires en développement et des enseignements tirés.
ويرد أدناه وصف للأمثلة الرئيسية للتحديات التي تواجهها الــدول الجزرية الصغيرة النامية وللدروس المستفادة.
Les difficultés auxquelles Bougainville est confrontée demeurent considérables.
إن التحديات التي تواجه بوغانفيل لا تزال كبيرة.
Les difficultés auxquelles se heurte Haïti sont complexes.
إن التحديات التي نواجهها في هايتي معقدة.
Néanmoins, les difficultés auxquelles le pays est confronté sont considérables.
ومع ذلك فإن الصعوبات التي يواجهها ذلك البلد صعوبات ضخمة.
Les difficultés auxquelles se heurte le continent africain sont graves et complexes.
وإن التحديات التي تواجه القارة الأفريقية خطيرة ومعقدة.
Elle a également pris note des difficultés auxquelles se heurtaient les minorités.
ولاحظت أيضا الصعوبات التي تواجهها الأقليات.
Les experts ont noté les difficultés auxquelles les pays en développement, particulièrement en Afrique, se heurtent dans le domaine de l'assurance.
وأشار الخبراء إلى التحديات التي تواجهها البلدان النامية وبخاصة أفريقيا، في مجال التأمين.
La monographie consacrée au Kenya montre les difficultés auxquelles se heurte à cet égard l'Institut kenyan d'experts-comptables agréés.
إذ توضح دراسة الحالة الخاصة بكينيا التحديات التي يواجهها معهد المحاسبين العامين المعتمدين في كينيا في هذا الشأن.
On y examine aussi les principales difficultés auxquelles ces organismes font face dans la gestion de leurs sites Web.
ويناقش التقرير أيضاً التحديات التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية.
Il est donc impérieux que la communauté internationale redouble d'efforts pour alléger les difficultés auxquelles sont confrontés ces pays.
ولهذا، يجب على المجتمع الدولي أن يزيد جهوده سريعاً لتخفيف الصعوبات التي تواجهها تلك البلدان.
Nous devons redoubler d'efforts pour surmonter les difficultés auxquelles nous nous heurtons.
ويجب أن نضاعف جهودنا للتغلب على التحديات التي تواجهنا.
Nous ne saurions sous-estimer l'ampleur des difficultés auxquelles nous sommes aujourd'hui confrontés.
وفي واقع الأمر، ينبغي ألا نُهَوِّن من حجم الصعوبات التي نواجهها في الوقت الراهن.
Elles ont mentionné les difficultés auxquelles est confrontée l'Éthiopie, notamment le taux élevé de mortalité maternelle.
ولاحظت الوفود التحديات التي تواجهها إثيوبيا، بما في ذلك ارتفاع معدل وفيات النوافس.
Les limites du partage du savoir à la Banque mondiale illustrent les difficultés auxquelles se heurte le Secrétariat.
63 - وتبين أوجه القصور في تقاسم المعارف في البنك الدولي التحديات التي تواجهها الأمانة العامة.
Ma délégation partage les inquiétudes croissantes au sujet des difficultés auxquelles le désarmement et la sécurité internationale sont confrontés aujourd'hui.
يشاطر وفدي القلق المتزايد إزاء الصعوبات التي يواجهها اليوم نزع السلاح والأمن الدولي.
Je voudrais me contenter de faire quelques observations sur les difficultés auxquelles nous nous heurtons à ce stade.
وأود أن أدلي ببضع تعليقات فحسب بشأن التحديات التي نواجهها في هذه المرحلة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1806. المطابقة: 1806. الزمن المنقضي: 143 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo