التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "directeur pour la réforme" في العربية

التوجيهية المعنية بالإصلاح
التوجيهية للإصلاح
التوجيهية لإصلاح
Le Comité directeur pour la réforme et la gestion a défini une structure administrative de haut niveau en matière de TIC.
150 - وحددت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة هيكلا رفيع المستوى لإدارة مسائل تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
Il participe aussi aux réunions du Comité directeur pour la réforme et la gestion et coordonne les apports des commissions régionales dans ce domaine.
كذلك، يشارك في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، وينسق عروض اللجان الإقليمية بشأن المسائل ذات الصلة.
b) Les propositions sont examinées par le Comité directeur pour la réforme et la gestion.
(ب) تستعرض اللجنة التوجيهية للإصلاح والإدارة التقارير المقدمة.
Le Comité directeur pour la réforme et la gestion est chargé de surveiller l'application de ces règles, au nom du Secrétaire général;
وتكون اللجنة التوجيهية للإصلاح والإدارة مسؤولة، بالنيابة عن الأمين العام، عن الإشراف على تطبيق هذه القواعد.
La MONUSCO a continué de fournir un appui au secrétariat exécutif du Comité directeur pour la réforme de la police en vue de la restructuration de la police congolaise.
60 - واصلت البعثة تقديم الدعم إلى الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة من أجل إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الكونغولية.
Bien que doté d'instances propres telles que le Comité directeur pour la réforme du secteur de la sécurité et son Secrétariat technique, le secteur a encore des progrès à faire, de l'avis de tous.
وعلى الرغم من وجود محافلها التنفيذية الخاصة بها، مثل اللجنة التوجيهية لإصلاح قطاع الأمن والأمانة الفنية المعنية التابعة لها، لا يزال هناك إدراك واسع بضرورة تحسين هذا القطاع.
De même, le Comité directeur pour la réforme et la gestion, présidé par la Vice-Secrétaire générale et composé des chefs des départements ou bureaux, sert aussi de bourse d'échange sur les pratiques optimales.
وبالمثل، فإن اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، التي يرأسها وكيل الأمين العام وتتألف من رؤساء الإدارات/المكاتب تعمل بوصفها هيئة لتبادل المعلومات لفرض اعتماد الممارسات الـمُثلى.
Le 2 février 2005, le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a soumis le rapport final du Groupe de travail au Comité directeur pour la réforme et la gestion.
وفي 2 شباط/فبراير 2005، قدم وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التقرير الختامي للفريق العامل إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة للنظر فيه.
En décembre 1988, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a soumis une note concernant la réforme de l'INSTRAW au Comité directeur pour la réforme et la gestion.
7 - وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية مذكرة لمناقشة إصلاح المعهد إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة في كانون الأول/ديسمبر 1998.
Les réunions du Groupe de travail sur le renforcement du suivi et de l'évaluation se sont soldées par la présentation d'un rapport final au Comité directeur pour la réforme et la gestion et à l'Assemblée générale.
وأسفرت اجتماعات الفريق العامل المعني بتعزيز الرصد والتقييم عن تقرير نهائي مقدم إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة وإلى الجمعية العامة.
La Mission procède actuellement à la mise en conformité des dotations en véhicules et en matériel tel que les pièces de rechange avec les préconisations du Comité directeur pour la réforme et la gestion.
إن البعثة بصدد مواءمة موجوداتها من المركبات والمعدات مثل قطع الغيار مع المعايير التي وضعتها اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
Ces informations sont fournies notamment au Comité directeur pour la réforme et la gestion, aux fins de l'examen annuel de l'exécution à l'échelle de l'Organisation et lors des réunions avec les chefs de département consacrées à la planification des ressources humaines.
وتقدم هذه المعلومات إلى جهات من بينها اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة لاستخدامها في الاستعراض السنوي للامتثال على نطاق المنظمة، وفي اجتماعات تخطيط الإجراءات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية مع رؤساء الإدارات.
Le Groupe de travail a insisté sur le rôle important qui revient au Comité directeur pour la réforme et la gestion pour ce qui est d'obliger les intéressés à rendre compte de l'application de ses propositions à cet égard.
وشدد الفريق العامل على أن اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة دورا هاما تضطلع به في تعزيز المساءلة عن تنفيذ مقترحاته في هذا الصدد.
Six domaines proviennent directement des propositions de réforme initiales et le septième découle de la stratégie à long terme en matière de productivité adoptée en 2000 par le Comité directeur pour la réforme et la gestion.
اقتُبست ستة مجالات مباشرة من مقترحات الإصلاح الأصلية الواردة في A/51/950، أما المجال السابع، الإنتاجية فهو نابع من الاستراتيجية الطويلة الأجل للإنتاجية التي اعتمدتها في شباط/فبراير 2000 اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
Six domaines découlent directement des projets de réforme originaux et le septième découle de la stratégie à long terme en matière de productivité que le Comité directeur pour la réforme et la gestion a adoptée en février 2000.
تُستمد ستة مجالات مباشرة من مقترحات الإصلاح الأصلية، فيما يؤخذ المجال السابع، وهو الإنتاجية، من استراتيجيته الإنتاجية الطويلة الأجل، المعتمدة من اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة في شباط/فبراير 2000.
Une équipe spéciale a soumis un rapport au Comité directeur pour la réforme, à la suite de quoi des consultations ont eu lieu à l'occasion de la vingt-quatrième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, en avril-mai 2000.
وفي إثر تقرير قدمه أحد أفرقة العمل إلى اللجنة التوجيهية للإصلاح، أجريت مشاورات بين الموظفين والإدارة في الدورة الرابعة والعشرين للجنــــة التنسيق بين الموظفين والإدارة المعقودة في نيسان/ أبريل - أيار/مايو 2000.
Le Comité directeur pour la réforme et la gestion et son sous-comité sur la gestion des ressources humaines, présidés par la Vice-Secrétaire générale, ont longuement examiné les diverses mesures proposées dans différents domaines.
وأجرت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، والفريق الفرعي المنبثق عنها المعني بإدارة الموارد البشرية، برئاسة نائب الأمين العام، استعراضا مفصلا لمختلف الاقتراحات المقدمة لاتخاذ إجراءات في مجالات محددة.
Le Comité directeur pour la réforme, sous la présidence de la Vice-Secrétaire générale, procède à des examens annuels de l'état d'application du PAS dans l'Organisation afin de régler tous les cas d'incohérence à mesure qu'ils apparaissent.
6 - وتعقد اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح استعراضات سنوية برئاسة نائب الأمين العام لحالة تنفيذ نظام تقييم الأداء في المنظمة من أجل تدارس مسائل عدم الاتساق على أساس متواصل.
Avant l'adoption de la résolution, le Comité directeur pour la réforme et la gestion avait demandé au BSCI de mettre au point des propositions concrètes visant à renforcer le système de suivi de l'exécution et d'évaluation de l'Organisation.
2 - وقبل اتخاذ هذا القرار، طلبت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة() إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يأخذ زمام المبادرة في وضع مقترحات معينة بشأن تعزيز نظام الرصد والتقييم في المنظمة.
L'idée est de porter à l'attention du Comité directeur pour la réforme et la gestion des informations sur les nouvelles initiatives, notamment sur leurs incidences et sur les succès obtenus aussi bien que sur les difficultés rencontrées.
ويقوم تصميم المشروع على تقديم المعلومات على نحو تفاعلي عن المبادرات الجديدة، بما فيها أوجه النجاح، والآثار، والصعوبات التي تعترض سبيل التطبيق إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 38. المطابقة: 38. الزمن المنقضي: 98 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo