التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "distincte" في العربية

اقتراحات

Le Caucase est une région géopolitique distincte.
127 - أما القوقاز فهي منطقة منفصلة من الناحية الجيوسياسية.
La diffamation d'institutions serait traitée dans une phrase distincte.
ويمكن معالجة تشهير المؤسسات في جملة منفصلة.
B. Demandes nécessitant une audience distincte
باء - الالتماسات التي تستلزم عقد جلسة مستقلة
Il est proposé de créer une unité administrative distincte pour l'ancien site d'essais nucléaires;
ويُقترح إنشاء وحدة إدارية مستقلة تُعنى بموقع التجارب النووية السابق؛
Disposition distincte concernant l'État non contestant partie au traité
إدراج حكم منفصل بشأن الدولة غير المتنازعة التي هي طرف في المعاهدة
Exposées succinctement dans une partie distincte de la communication nationale.
لُخصت في فرع منفصل من البلاغ الوطني.
Une note distincte fournissant des détails sur les réceptions organisées durant la Conférence sera communiquée prochainement.
24 - سترسل قريبا مذكرة مستقلة تتضمن تفاصيل عن المناسبات الاجتماعية التي تتخلل المؤتمر.
La recommandation concernant l'adoption d'une loi distincte contre la discrimination est acceptée.
4- تقبل التوصية المتعلقة باعتماد قانون منفصل لمناهضة التمييز.
Je ferai une déclaration distincte demain, au titre du groupe des armes nucléaires.
وسأدلي ببيان منفصل غدا في إطار مجموعة الأسلحة النووية.
B. Codification de la disparition forcée en tant qu'infraction distincte
باء - تدوين الاختفاء القسري كجريمة مستقلة
Ces prescriptions s'appliquent au secteur municipal dans le cadre d'une convention collective distincte.
وينطبق الشيء ذاته على قطاع البلديات بواسطة اتفاقية جماعية مستقلة.
Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.
ولا يبدو وجود منظمة مستقلة أمراً ضرورياً.
Les conditions d'utilisation des listes pourraient figurer dans une disposition distincte.
فالضوابط على استعمال القوائم يمكن إدراجها في حكم منفصل.
Les normes relatives à la responsabilité méritent une mention spéciale et distincte.
وتحتاج القواعد ذات الصلة بالمسؤولية إلى إشارة خاصة مستقلة.
L'aide militaire totale ne peut être identifiée comme une rubrique distincte.
4 - لا يمكن تحديد مجموع المساعدة العسكرية كبند منفصل.
Mais cette question pourrait être traitée dans une directive distincte.
إلا أنه يمكن تناول هذه المسألة في مبدأ توجيهي منفصل.
À cette fin, elle peut tenir une audience distincte.
ويجوز لها أن تعقد جلسة مستقلة لهذا الغرض.
Une enveloppe distincte de 600000 dollars a été prévue pour assurer la sécurité des élections.
وخصصت ميزانيــة منفصــلة لأمن الانتخابات بلغت 000600 دولار.
La Ville de Belgrade constitue une unité territoriale distincte.
وتشكل مدينة بلغراد وحدة إقليمية منفصلة.
Il n'existe aucune législation distincte sur la lutte contre la discrimination.
11- ولا يوجد حالياً قانون منفصل يتعلق بمناهضة التمييز.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2869. المطابقة: 2869. الزمن المنقضي: 109 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo