التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "divisée en" في العربية

أنظر أيضا: divisée en deux
بحث divisée en في: التصريف مرادفات
انقسم
ينقسم
مقسمة إلى
قسمت
تنقسم
وينقسم
وتقسم
وتنقسم
تقسم
يقسم
فرعيتين

اقتراحات

101
L'équipe d'inspection de l'AIEA s'est divisée en quatre groupes :
انقسم فريق تفتيش الوكالة إلى أربع مجموعات وكما يأتي:
Séances thématiques : la Conférence de Doha a ensuite été divisée en plusieurs séances couvrant quatre thèmes principaux :
الجلسات المواضيعية: بعدئذ، انقسم مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة إلى عدة جلسات لمعالجة أربعة مواضيع رئيسية وذلك كما يلي:
La Republika Srpska est divisée en régions mais les responsabilités sont au niveau de l'Entité.
وجمهورية صربسكا مقسمة إلى مناطق لكن الاضطلاع بالمسؤوليات يتم على مستوى الكيان.
La zone de Clarion-Clipperton divisée en neuf sous-régions à des fins de gestion, avec des zones témoins de préservation de 400 kilomètres de côté dans chacune d'entre elles.
منطقة كلاريون كليبرتون مقسمة إلى تسع مناطق إدارية فرعية تتوسط كل منطقة فرعية منها منطقة حفظ مرجعية قوامها 400 x 400 كم.
Elle aussi, toutefois, est divisée en trois cantons distincts par des postes de contrôle.
غير أنها هي أيضاً مقسمة إلى ثلاثة كانتونات مستقلة تفصل بينها نقاط التفتيش.
Comme la Cour populaire suprême, chaque juridiction est divisée en chambres civile, pénale, économique et administrative et est dotée d'un comité permanent des juges.
وكل سلطة قضائية، شأنها في ذلك شأن المحكمة الشعبية العليا، مقسمة إلى دوائر مدنية وجنائية واقتصادية وإدارية، ولها لجنة دائمة للقضاة.
L'Europe est encore divisée en blocs et l'Ukraine reste la plus grande nation européenne à ne pas faire partie d'alliances militaires ou politiques.
وما زالت أوروبا مقسَّمة إلى تكتلات، في حين تظل أوكرانيا هي أكبر أمة أوروبية لا تمثل طرفاً في أي من الأحلاف العسكرية والسياسية.
À des fins opérationnelles, la zone démilitarisée est toujours divisée en trois secteurs (nord, centre et sud) comme le montre la carte jointe.
٨ - غراض العمليات، ما زالت المنطقة المجردة من السح مقسمة إلى ثثة قطاعات)شمالي وأوسط وجنوبي(كما هو مبين في الخريطة المرفقة.
L'étude est divisée en trois parties.
تنقسم الدراسة إلى ثلاثة أبواب، كما يلي:
La Loi type est divisée en chapitres traitant des points suivants:
والاقتراح المتعلق بالقانون النموذجي مقسم إلى عدد من الفصول التي تتناول المجالات التالية:
La réunion était divisée en trois parties:
وكان الاجتماع مقسماً إلى ثلاثة أجزاء على النحو التالي:
Cette surface est divisée en 157 zones protégées.
وتنقسم هذه المساحة إلى ما مجموعه 157 منطقة محمية.
La compétition est divisée en 3 étapes...
مسابقة "طالب العام" تنقسم الى ثلاثة أقسام
Cette industrie sera divisée en trois secteurs : approvisionnement, transport et distribution.
ومن المقرر أن يقسَّم هذا القطاع إلى ثلاثة قطاعات: الإمداد، والنقل، والتوزيع.
Pour cet article, l'analyse sera divisée en plusieurs parties.
تنقسم المناقشة المتعلقة بهذه المادة إلى عدة أجزاء.
Aux fins des élections parlementaires, Anguilla est divisée en sept circonscriptions électorales.
12- تنقسم أنغيلا إلى سبع دوائر انتخابية لأغراض الانتخاب العام.
L'audition a été divisée en cinq séances de travail.
4 - وتألفت جلسة الاستماع من خمسة اجتماعات عمل.
Elle pourrait être divisée en quatre étapes :
ويمكن تقسيم عملية العودة إلى أربع مراحل:
Cette division ne devrait pas être divisée en plusieurs unités.
ينبغي عدم تقسيم الشعبة إلى عدة وحدات.
La Mauritanie est divisée en quatre (4) zones climatiques :
9 - وتنقسم موريتانيا إلى أربع مناطق مناخية:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 319. المطابقة: 319. الزمن المنقضي: 114 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo