التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: bien documenté
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "documenté" في العربية

موثقة
موثق
توثيق وثقت
وثق
توثيقا
موثقا
وثقتها
توثيقه
بالوثائق
التى يتم توثيقها تبدوا سيئة

اقتراحات

78
Quelle que soit l'approche, les Inspecteurs rappellent qu'elle doit comporter un plan documenté.
ومع ذلك، يؤكد المفتشان أن أي نهج لا بد أن ينفذ عن طريق خطة موثقة.
Constate qu'une évaluation par les pairs ouverte, transparente et exhaustive du rapport sur l'évaluation des évaluations a été effectuée sur la base des orientations définies par le Groupe directeur spécial à sa première réunion et se félicite que le processus ait été entièrement documenté;
9 - يقر بأنه قد أجري استعراض لتقرير تقييم التقييمات من جانب الأقران مفتوح وشفاف وشامل تماماً استناداً إلى التوجيهات التي قدمها الفريق التوجيهي المخصص في اجتماعه الأول؛ ويعرب عن تقديره لكون العملية كانت موثقة بالكامل؛
Mais, la bonne chose, c'est que c'est l'échec de ma vie le mieux documenté.
و لكن على الجانب الإيجابي هذا هو أفضل فشل موثق في حياتي
D'août 2005 à ce jour, on a documenté 79 incidents de ce type.
وتم توثيق 79 حالة من هذه الحالات من آب/أغسطس 2005 حتى الآن.
Une récente revue de la littérature tant australienne qu'internationale sur les gangs de jeunes a documenté des stratégies anti-gangs efficaces.
أسفر استعراض تم مؤخرا للأدبيات الأسترالية والدولية بشأن عصابات الشباب عن توثيق أكثر استراتيجيات مكافحة العصابات فعالية.
Ce développement est documenté grâce à des instruments quantitatifs qui constituent la base desquels il est possible d'apporter aux enfants un soutien et une instruction correspondant à leurs besoins individuels.
ويتم توثيق ذلك باستخدام أدوات لقياس الكمية تكون بمثابة أساس لدعم وتعليم الأطفال بالاستناد إلى احتياجاتهم الفردية.
Le Commissaire aux comptes soutient également que tous les comptes privilégiés devraient suivre un processus d'autorisation documenté, en raison de leur nature délicate.
ويرى مراجع الحسابات الخارجي أيضا أنَّ جميع الحسابات المتميزة ينبغي أن تتبع عملية موافقة موثقة، بالنظر إلى الطبيعة الحساسة لهذه الحسابات.
Ce fait est documenté dans le rapport de perquisition du 13 août 2001.
وهذه الحقيقة مثبتة في تقرير التفتيش المؤرخ 13 آب/أغسطس 2001.
Aucun incident n'a été documenté.
ولكن لم يثبت وقوع أية حوادث من هذا القبيل.
La demande doit être accompagnée d'un exposé documenté expliquant les raisons de cette position.
ويرفق بالطلب شرح مدعم بالمستندات يورد أسباب هذا اعتقاد.
Il était essentiel que le débat soit mieux documenté.
وينبغي أن تجري مناقشات أكثر استنارة.
Vous semblez documenté sur un tas de choses, commandant.
تبدو مطلعاً على أشياء كثيرة أيها الرائد
Le rapport dense et documenté de la Mission d'établissement de faits de l'ONU suscite l'indignation.
وتقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق المركز والجيد التوثيق مثير للغضب.
La Commission a documenté au total 67 morts, dont certains par exécution sommaire.
74 - قامت اللجنة بتوثيق ما مجموعه 67 حالة وفاة، منها ما كان نتيجة إعدام بإجراءات موجزة.
Les récits, les témoignages et les photos en témoignent, mais l'ampleur du phénomène mériterait d'être sérieusement documenté.
وتدل الأنباء والشهادات والصور على صحة ما قيل، لكن حجم الظاهرة يستوجب توثيقاً جدياً.
Mon équipe de tournage a documenté toute l'invasion boréale.
لدي فريق عمل سينمائي وثّق اجتياح الشمال بأكمله
Il ne dispose toutefois sur ce point d'aucun dossier documenté.
بيد أن ادارة ليس لديها في هذا الصدد أي معلومات مؤيدة بالوثائق يمكن اعتداد بها.
Ces actes constituent un énorme problème de santé publique qui n'est pas encore suffisamment documenté.
ويمثل ذلك مشكلة ضخمة تتعلق بالصحة العامة ولم يتم توثيقها بعد على نحو كاف.
L'exemple le mieux documenté est celui de la Somalie.
Entre le 1er janvier et le 15 octobre 2011, le BNUB a documenté 29 affaires de torture.
49 - وفي الفترة بين 1 كانون الثاني/يناير و 15 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وثق مكتب الأمم المتحدة في بوروندي 29 حالة تعذيب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 247. المطابقة: 247. الزمن المنقضي: 183 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo