التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: doit constituer une priorité
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "doit constituer" في العربية

يجب أن يكون يجب أن تكون ينبغي أن تكون
يجب أن يشكل
ينبغي أن يكون
وينبغي أن يكون
يجب أن تشكل
ينبغي أن يشكل
ينبغي أن تشكل
ويجب أن يمثل
ولا بد من أن يكون
أن ينشئ
بد وأن يشكل
لا بد من أن يشكل
الدعامة

اقتراحات

43
c) Le suivi doit constituer un processus permanent et volontariste;
(ج) يجب أن يكون الرصد عملية متواصلة واستباقية.
Cet élément doit constituer une considération de première importance lorsqu'on adoptera des décisions sur l'avenir de l'Institut.
وأضاف أن هذا الهدف يجب أن يكون من الاعتبارات الأساسية عند اتخاذ قرارات حول مستقبل المعهد.
Ces facteurs soulignent le fait que la prévention doit constituer l'axe principal de la campagne contre la pandémie du VIH/sida.
وهذه العوامل تُـبرز أن الوقاية يجب أن تكون جوهر الحملة المناهضة لوباء الفيروس/الإيدز.
La protection des civils doit constituer la priorité absolue des gouvernements qui prennent part à un conflit.
إن حماية المدنيين يجب أن تكون على رأس أولويات الحكومات التي تخوض الصراعات.
Pour le Venezuela, le renforcement de la Conférence du désarmement doit constituer la priorité.
وترى فنزويلا أن تعزيز مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن تكون له الأولوية.
La lutte contre la corruption et la criminalité doit constituer une autre priorité.
ومكافحة الفساد والجريمة ينبغي أن تكون أولوية أخرى.
Le traité doit constituer un instrument juridiquement contraignant qui réglemente toutes les opérations transfrontières.
ينبغي أن تكون المعاهدة صكا ملزما قانونا ينظم جميع المعاملات العابرة للحدود الوطنية.
Voilà pourquoi nous devons tous renforcer le multilatéralisme, qui doit constituer la base des relations internationales.
ولذلك فنحن جميعا بحاجة إلى تعزيز تعددية الأطراف التي ينبغي أن تكون أساسا للعلاقات فيما بين الدول.
La Convention-cadre doit constituer la principale enceinte de négociations, mais l'ensemble du système des Nations Unies doit l'appuyer de manière résolue.
ولأن الاتفاقية الإطارية يجب أن تكون المحفل المركزي للتفاوض، فعلى منظومة الأمم المتحدة برمتها أن تضطلع بدور داعم قوي.
À l'évidence, ceci doit constituer une grave préoccupation, et c'est l'un des facteurs les plus importants s'agissant pour le Tribunal de respecter les délais de la stratégie d'achèvement des travaux.
ويبدو جليا أن هذا الأمر يجب أن يكون مدعاة للانشغال البالغ، وهو يمثل أحد أهم عوامل استطاعة المحكمة أن تلتزم بالمواعيد النهائية لاستراتيجية الإنجاز.
Pour sa part, le Groupe doit constituer une force dynamique dans l'effort déployé au niveau mondial pour résoudre les problèmes mondiaux.
9- وكجزء من الحل، يجب أن تكون المجموعة قوة فعالة في إطار الجهد العالمي الرامي إلى حل القضايا العالمية.
L'élection du 20 août doit constituer l'occasion pour les Afghans d'exprimer librement et démocratiquement leur choix quant à la direction qu'ils entendent donner à leur pays.
انتخابات 20 آب/أغسطس ينبغي أن تكون فرصة للأفغان يعبرون فيها بحرية وديمقراطية عن خيارهم فيما يتعلق بالاتجاه الذي يريدونه لبلدهم.
Le débat sur la menace du terrorisme et les façons de le combattre, que nous entamons aujourd'hui, doit constituer un premier pas dans cette direction.
والمناقشة التي نبدأها اليوم حول خطر الإرهاب وأساليب مواجهته ينبغي أن تكون الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
Le Pacte doit constituer, aux yeux de la société islandaise, un instrument international autonome respecté, que l'on peut invoquer indépendamment de la Convention européenne des droits de l'homme.
فالعهد يجب أن يكون صكا دوليا محترما قائما بذاته في نظر المجتمع الآيسلندي، صكا يمكن الرجوع إليه دون ربطه بالضرورة بالعهد الأوروبي لحقوق الإنسان.
Haïti, la plus riche colonie française du XVIIIe siècle, doit constituer une nation socialement juste, économiquement libre et politiquement indépendante.
إن هايتي، التي كانت أغنى مستعمرة فرنسية في القرن الثامن عشر، يجب أن تكون دولة تتمتع بانصاف اجتماعي والحرية اقتصادية واستقل السياسي.
Nous pensons que l'intégration des êtres humains doit constituer le principal objectif des politiques étrangères.
ونؤمن بأن تكامل البشر ينبغي أن يشكل الهدف الرئيسي للسياسات الخارجية.
Le Président doit constituer son cabinet prochainement.
ومن المتوقع أن يعين الرئيس وزراءه قريباً.
Le bien-être de la personne doit constituer l'indicateur de progrès prédominant.
ويجب أن يكون رفاه الشخص الإنساني أقوى مؤشر للتقدم.
Le partage d'informations doit constituer un point important du traité.
ينبغي أن يشكل تبادل المعلومات جزءاً مهما جداً من المعاهدة.
Cette question des protocoles doit constituer l'un des axes de notre débat.
ويجب أن يكون موضوع البروتوكولات نقطة تتركز حولها مناقشاتنا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 280. المطابقة: 280. الزمن المنقضي: 238 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo