التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "dommage transfrontière significatif" في العربية

ضرر جسيم عابر للحدود
ضرر عابر للحدود ذي شأن
ضرر ذي شأن عابر للحدود

اقتراحات

M. Bocalandro dit que le projet d'articles est une bonne systématisation des règles générales du droit international relatives à la prévention du risque de dommage transfrontière significatif résultant d'activités dangereuses.
51 - السيد بوكالندرو: قال إن مشاريع المواد تشمل بشكل واف القواعد العامة للقانون الدولي المتعلقة بمنع خطر وقوع ضرر جسيم عابر للحدود ناجم عن الأنشطة الخطرة.
La définition de l'expression « risque de causer un dommage transfrontière significatif » qui figure à l'alinéa a) de l'article 2, bien que toujours confuse, est acceptable.
كما أن تعريف تعبير "مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود" في مشروع المادة 2 (أ) مقبول بالرغم من أنه لا يزال يسبب الإرباك.
Elles doivent comporter un risque de causer un dommage transfrontière significatif.
ولا بد أن تنطوي على مخاطر إيقاع ضرر عابر للحدود ذي شأن.
L'obligation de prévention englobe la prise de mesures appropriées pour recenser les activités qui risquent de causer un dommage transfrontière significatif.
ويشمل التزام المنع اتخاذ التدابير المئمة لتحديد انشطة التي تنشئ خطر إحداث ضرر ذي شأن عابر للحدود.
Les activités qui présentent une très faible probabilité de causer un dommage transfrontière significatif sont donc exclues;
وبناء عليه، فإن انشطة التي تنطوي على احتمال ضعيف للغاية بالتسبب في ضرر ذي شأن عابر للحدود غير مشمولة؛
La délégation grecque pense toutefois comme les délégations qui ont souligné la nécessité d'un mécanisme permettant de déterminer si une activité particulière risque de causer un dommage transfrontière significatif.
غير أنها قالت إنها تتفق مع الوفود التي أشارت إلى الحاجة إلى وجود آلية للبت فيما إذا كان يمكن لأي نشاط بعينه أن يتسبب في ضرر جسيم عابر للحدود.
Les présents projets d'article encouragent les États intéressés à convenir d'un régime spécial applicable aux activités qui comportent un risque de dommage transfrontière significatif.
وبموجب مشروع المواد هذا، تشجع الدول المعنية على اتفاق على نظام خاص يتناول انشطة التي قد تتسبب في ضرر جسيم عابر للحدود.
En fait, le principe de la bonne foi voudrait que tel soit le cas dans un instrument traitant de la prévention d'un dommage transfrontière significatif.
وفي الحقيقة، فإن مبدأ حسن النية من شأنه أن يقتضي ذلك فيما يتصل بصك يعالج منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود.
Il vise les activités non interdites par le droit international qui comportent un risque de causer un dommage transfrontière significatif de par leurs conséquences physiques.
وهذه المادة تتكلم عن الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي والتي تنطوي على خطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود من خلال نتائجها المادية.
Une autre omission est celle d'une définition de l'expression "dommage transfrontière significatif", qui est au centre de l'ensemble du régime.
واغفال اخر هو إهمال تعريف مصطلح "ضرر جسيم عابر للحدود" الذي يعتبر محورا للنظام بأسره.
Le troisième critère est que les activités visées par les présents articles doivent comporter un "risque de causer un dommage transfrontière significatif".
)١٢(والمعيار الثالث هو أن انشطة المشمولة في هذه المواد يجب أن تنطوي على "مخاطر ايقاع ضرر جسيم عابر للحدود".
L'article 5, quant à lui, établit l'obligation de réparer chaque fois que survient un dommage transfrontière significatif.
والمادة ٥، من جهة أخرى تقرر التزاما بالتعويض أو أي جبر آخر كلما وقع ضرر جسيم عابر للحدود.
Il peut arriver que la victime d'un dommage transfrontière significatif ait à supporter une partie du préjudice.
فقد تكون هناك ظروف يتعين فيها على ضحية ضرر جسيم عابر للحدود أن يتحمل بعض الخسارة.
L'obligation d'échanger des informations sur la prévention ou la réduction du risque de dommage transfrontière significatif ne se limite pas à la procédure d'autorisation, elle constitue un devoir permanent.
٢٦ - أما التزام بتبادل المعلومات المتعلقة بمنع وقوع مخاطر ضرر جسيم عابر للحدود أو بالتقليل من هذه المخاطر إلى أدنى حد ف يقتصر على مرحلة اذن فقط بل هو واجب مستمر.
En outre, s'agissant de la prévention, seules ont été examinées les activités risquant de causer un dommage transfrontière significatif, et non les dommages effectivement causés.
وفض عن ذلك، فيما يتعلق بالمنع، فإنه لم يُنظر إ في انشطة التي تنطوي على مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود وليس في الضرر الواقع بالفعل.
Elle estime de plus qu'il faut préciser davantage les conséquences dans les cas où un dommage transfrontière significatif a été causé alors même que l'État d'origine a pris les mesures de prévention qui lui incombaient.
كما أنه يؤيد توضيح النتائج المترتبة في حالة نشوء ضرر جسيم عابر للحدود على الرغم من أن دولة المصدر قد اتخذت تدابير المنع الواجبة عليها.
Les États intéressés engagent des consultations, à la demande de l'un quelconque d'entre eux, en vue de parvenir à des solutions acceptables concernant les mesures à adopter pour prévenir un dommage transfrontière significatif ou en réduire le risque au minimum.
1- تجري الدول المعنية مشاورات فيما بينها، بناء على طلب أي دولة منها، بقصد التوصل إلى حلول مقبولة بخصوص التدابير التي يتعين اتخاذها لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
Le projet d'articles devait donc énoncer les conditions dans lesquelles de telles activités étaient autorisées, qu'elles comportent ou non un risque de causer un dommage transfrontière significatif, ou que ce dommage se produise ou non.
وتبعا لذلك، ينبغي لمشاريع المواد أن تحدد الظروف التي يسمح في ظلها بمثل هذه الأنشطة، بغض النظر عما إذا كانت تنطوي على خطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود أو كان هذا الضرر قد وقع بالفعل.
Un des points de vue exprimés a été que la nouvelle définition du « risque de causer un dommage transfrontière significatif » était préférable car elle disait clairement que toutes sortes d'activités relevaient du champ d'application des projets d'articles.
341 - أعرب أحد الآراء عن تفضيله لاستخدام الصياغة الجديدة في تعريف "مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود" لأنها توضح أن التعريف يغطي مجموعة من الأنشطة.
Il peut aussi être utile d'inclure, à l'article 22, une référence au moyen par lequel l'État d'origine a notifié le risque de dommage transfrontière significatif, car ce facteur peut affecter le degré de la responsabilité.
وقد يكون من المفيد أيضا تضمين المادة ٢٢ إشارة إلى الوسائل التي استخدمتها دولة المنشأ لبغ باخطار التي يترتب عليها ضرر جسيم عابر للحدود، وذلك ن هذا العامل قد يؤثر على درجة المسؤولية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 124. المطابقة: 124. الزمن المنقضي: 101 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo