التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "donne aux" في العربية

أنظر أيضا: donne aux femmes
بحث donne aux في: التصريف مرادفات
يمنح
يعطي
يزود
يتيح للدول

اقتراحات

Elle donne aux gens ce qu'ils réclament.
إذ إنه يمنح الشعب ما كان يطالب به.
Cette loi donne aux gouverneurs des États des pouvoirs discrétionnaires importants en matière d'arrestation et de détention sans réel contrôle judiciaire.
فهذا القانون يمنح ولاة الولايات سلطات تقديرية واسعة للتوقيف والاعتقال دون أي معالجة قضائية فعالة.
Ceci donne aux parents la possibilité de concilier travail et charges de famille.
وهذا يعطي الوالدين الفرصة للجمع بين الرعاية والعمل.
Il donne aux objets ce qu'on appelle une dominante d'incitation.
إنه يعطي الأشياء ما يسمى النقطة المحفزة.
Sa Constitution donne aux dispositions des conventions internationales des droits de l'homme la valeur de lois nationales.
وقال إن دستور أنغولا يمنح الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان قوة القانون المحلي.
Le Statut de la Cour donne aux parties le droit de nommer de tels juges.
إذ أن النظام الأساسي للمحكمة يمنح الأطراف الحق في ترشيحهم.
Ça donne aux fans une chance de te parler jusqu'au prochain.
أقصد، هذا يمنح المعجبين فرصة للتواصل معكِ حتى يصدر الكتاب التالي.
Protéger Skaikru donne aux autres clans une excuse pour te provoquer.
حماية (قوم السماء) يعطي العشائر الأخري عذراً لتحدّيك
Il constitue également un point de contact et donne aux États Membres des conseils sur les initiatives régionales.
وهي أيضا نقطة اتصال وتسدي المشورة بشأن المبادرات اقليمية إلى الدول اعضاء.
Tout cela souligne l'importance qu'au niveau intergouvernemental des Nations Unies on donne aux questions intéressant l'Afrique.
وهذا كله يبرز الأهمية المعطاة للقضايا المتعلقة بأفريقيا على الصعيد الحكومي الدولي للأمم المتحدة.
La législation donne aux parents la possibilité d'exercer leurs droits et leurs obligations.
وقد مُنح الأبوان إمكانيات عن طريق التشريع لممارسة هذه الحقوق والالتزامات.
Le Programme d'action donne aux autorités nationales ou régionales des indications tant théoriques que pratiques.
ويوفر البرنامج التوجيهات المفاهيمية والعملية للسلطات الوطنية و/أو الإقليمية.
Le Traité donne aux États parties accès à la technologie nucléaire de manière non discriminatoire.
71 - ومضى قائلا إنه بموجب المعاهدة، يحق للدول الأطراف الحصول على التكنولوجيا النووية دون تمييز.
Il donne aux États la liberté d'utiliser l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques, sans ingérence préjudiciable.
فهي تمنح الدول حرية استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية بدون تدخل ضار.
Plus généralement, le Cadre constitutionnel donne aux institutions centrales des pouvoirs dans les domaines suivants:
وبصفة أعم، ينص الفصل الخامس من الإطار الدستوري على أن تمارس مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة مسؤوليات في المجالات التالية:
L'organisation de différents sujets thématiques chaque année donne aux délibérations une structure claire.
وتنظيم مناقشة مواضيعية مختلفة كل سنة يوفر هيكلا واضحا لإجراء المداولات.
Le Gouvernement donne aux Forces armées angolaises l'ordre de cesser tous les mouvements offensifs
توجه الحكومة تعليمات إلى القوات المسلحة الأنغولية بوقف جميع التحركات الهجومية
Une forte identité culturelle donne aux enfants autochtones une source de stabilité et de vigueur.
والهوية الثقافية القوية تزود هؤلاء الأطفال بمصدر يمنحهم الاستقرار والصلابة.
Le BIS donne aux exportateurs de multiples directives sur les pratiques efficaces.
ويوفر مكتب الصناعة والأمن قدرا كبيرا من التوجيه للمصَدِّرين في ما يتعلق بالممارسات الفعالة.
La FMM donne aux investisseurs étrangers des informations sur les produits et les services manufacturiers malaisiens.
ويوفر اتحاد الصناعات الماليزي المعلومات للمستثمرين الأجانب عن المنتجات والخدمات الصناعية الماليزية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1042. المطابقة: 1042. الزمن المنقضي: 177 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo