التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "donner une définition" في العربية

وضع تعريف
تقديم تعريف
توفير تعاريف
تتضمن تعريفا
وتعريفه
ليقدم تعريفا
Il serait judicieux de n'utiliser que des critères simples sans essayer de donner une définition concrète de l'ordre public.
وسيكون من الحكمة الاقتصار على استخدام معايير بسيطة وعدم محاولة وضع تعريف فعلي للنظام العام.
Il est donc utile de donner une définition des agents aux fins de l'attribution.
وبالتالي فإنه من المفيد وضع تعريف للمسؤولين لغرض الإسناد.
Cependant, il est difficile et peut-être peu avantageux de donner une définition globale des savoirs traditionnels.
بيد أن تقديم تعريف شامل بالمعارف التقليدية مهمة صعبة وفوائدها مشكوك في أمرها.
Le projet d'article 2, sous sa forme actuelle, exprimait une vision commune des efforts visant à donner une définition de ce que l'on entendait par terrorisme.
ويشكل مشروع المادة 2، في شكله الحالي فهما مشتركا للجهود الرامية إلى تقديم تعريف لما يفهم على أنه إرهاب.
L'importance de ces violations oblige à en donner une définition parfaitement claire.
وبالنظر إلى جسامة تلك الانتهاكات، من اللازم وضع تعريف واضح تماماً لها.
De plus, il se serait révélé difficile d'en donner une définition.
وبالإضافة إلى ذلك فإنه يصعب وضع تعريف لها.
Dans le domaine de la prévention, il ne suffit peut-être pas de donner une définition juridique des devoirs des intéressés pour éviter la corruption dans l'administration publique.
وفي مجال المنع ربما لا يكون تقديم تعريف قانوني للواجبات كافيا لتجنب الفساد في القطاع العام.
Le moment est venu pour la communauté internationale de donner une définition du terrorisme.
37 - وقال إن الوقت قد حان لكي يشرع المجتمع الدولي في وضع تعريف للإرهاب.
Ils ont fait observer qu'il n'était pas de leur ressort de donner une définition de l'expression « lien substantiel ».
10 - وأشار هؤلاء إلى أنه ليس في نطاق اختصاصهم تقديم تعريف لمصطلح "الصلة الحقيقية".
Ainsi donc, il ne serait pas facile de donner une définition pleinement satisfaisante de la "nationalité".
)١١(وعلى ضوء ما سبق، لن يسهل وضع تعريف "موضوعي" مرض "للجنسية".
; Il ne vise pas à donner une définition juridique exhaustive dur droit à l'eau et à l'assainissement.
ولا يرمي إلى وضع تعريف قانوني شامل للحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح.
Une telle convention constituerait non seulement un cadre juridique solide pour l'application des conventions existantes mais permettrait également aux États Membres de donner une définition universellement agréée du terrorisme.
وهذه الاتفاقية لن توفر فقط إطارا قضائيا قويا لتطبيق الاتفاقيات القائمة، وإنما ستمكن الدول الأعضاء من وضع تعريف متفق عليه عالميا للإرهاب أيضا.
On ne saurait donc donner une définition de cette expression dans le projet de texte.)
ومن ثم فإنه لا يمكن وضع تعريف لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة في مشروع النص)
Répondant au représentant du Pakistan, M. Amor n'est pas en mesure de donner une définition du terrorisme dont la notion est mouvante.
21 - السيد عمر: قال، ردا على ممثل باكستان، إنه لا يمكنه تقديم تعريف للإرهاب، لأنه مفهوم شديد الميوعة.
Chacun en a une connaissance intuitive, mais il est difficile d'en donner une définition précise, applicable dans tous les cas de figure.
فالجميع يعرف ماهيته، غير أنه من الصعب وضع تعريف دقيق ينطبق على جميع الحات.
Distinguer (les crimes et les délits) ne revient pas à donner une définition précise de ce qu'est véritablement un «délit».
فالتمييز)بين الجنايات والجنح(يعني وضع تعريف دقيق للمفهوم الحقيقي "للجنحة".
L'objet de la directive 2.6.1 est de donner une définition générique qui puisse s'appliquer à toutes les catégories d'objections aux réserves envisagées dans les Conventions de Vienne de 1969 et 1986.
الهدف من المبدأ التوجيهي 2-6-1 هو تقديم تعريف عام ينطبق على جميع فئات الاعتراضات على التحفظات المنصوص عليها في اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
Il pensait que l'objet et le but constituaient une notion unique, et non des concepts distincts; le projet de directive 3.1.5 essayait justement de donner une définition utile de la notion.
ويعتقد أن الغرض والمقصد يشكلان مفهوماً واحداً لا مفهومين منفصلين؛ وقد حاول مشروع المبدإ التوجيهي 3-1-5 تقديم تعريف مفيد للمفهوم.
Il conviendrait de donner une définition juridique de ce qui est une question de procédure dans le cadre de la prise de décisions par le Conseil de sécurité.
ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
Elle doit d'abord donner une définition juridique du terrorisme.
وفي المقام الأول ينبغي أن تحتوي على تعريف قانوني للإرهاب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 210. المطابقة: 210. الزمن المنقضي: 109 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo