التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "donner une suite" في العربية

القيام بمتابعة

اقتراحات

Nécessité impérieuse de donner une suite concrète et concertée à la Conférence pour exécuter les engagements que les partenaires pour le développement et les PMA ont pris au titre du programme d'action
الالحاح على ضرورة القيام بمتابعة ملموسة ومنسقة للمؤتمـر، وتنفيذ الالتزامات التي تعهد بها الشركاء في عمليـة التنمية وأقل البلدان نموا في برنامج العمل.
Des initiatives supplémentaires sont prises à intervalle régulier pour donner une suite concrète aux débats.
وتُبذل بصورة منتظمة جهود إضافية لضمان المتابعة الكافية للمناقشات ولتنفيذها على النحو اللازم.
La CNUCED espère pouvoir donner une suite favorable à cette demande.
ويأمل الأونكتاد في أن يتمكن من الاستجابة لهذا الطلب.
Nous les engageons vivement à donner une suite favorable à ces recommandations.
وإننا نحث على متابعة هذه التوصيات.
Par ailleurs, elle invite le Gouvernement à respecter ses engagements internationaux et à donner une suite aux recommandations des instances régionales et internationales.
وعلاوة على ذلك، دعت اللجنة الحكومة إلى احترام التزاماتها الدولية وتنفيذ توصيات الهيئات الإقليمية والدولية().
Le Gouvernement entendait communiquer aux ONG les recommandations formulées lors de ce premier examen afin de leur donner une suite appropriée.
وقالت إن الحكومة تعتزم أن تطلع المنظمات غير الحكومية على التوصيات المقدمة خلال هذا الاستعراض الأولي من أجل متابعتها المتابعة الملائمة.
Lors du segment préparatoire, les Parties souhaiteront peut-être examiner ces recommandations pour leur donner une suite appropriée.
وقد ترغب الأطراف في النظر في تلك التوصيات في الجلسة التحضيرية واتخاذ إجراء بشأنها وفقاً لما تراه مناسباً.
La communauté internationale doit se mobiliser et agir beaucoup plus rapidement pour leur donner une suite concrète.
والمجتمع الدولي مطالب بالمضي قدما فيه وبسرعة أكبر لجعل تلك الاتفاقات واقعا.
Dans ces conditions, il est impossible à l'État de donner une suite adéquate.
وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن للدولة أن تقدم رداً ملائماً.
Pour finir, je voudrais souligner combien il est important de donner une suite concrète au rapport et à ses recommandations.
ختاما، أود التأكيد على أهمية إجراء متابعة ملموسة للتقرير وتوصياته.
Il a donc été convenu de prendre des dispositions pour lui donner une suite.
ولهذا فقد أتُفق على أن توضع ترتيبات لتنفيذ إجراءات المتابعة.
La tâche qui nous attend maintenant est de nous efforcer de donner une suite effective au Sommet.
والمهمة التي نواجهها ان هي اضطع بمتابعة مؤتمر القمة بكل جدية.
Nous restons engagés à donner une suite à la Déclaration de Doha, notamment à son volet parlementaire.
ونحن ملتزمون بمتابعة إعلان الدوحة، بما في ذلك مكونه البرلماني.
b) Inviter l'Assemblée du FEM à donner une suite positive et concrète.
ب) دعوة جمعية مرفق البيئة العالمية إلى الاستجابة بصورة مؤاتية فعالة
Il a également été souligné qu'il fallait donner une suite adéquate aux investigations.
وجرى التشديد أيضا على أهمية متابعة التحقيقات متابعة سليمة.
Le Rapporteur spécial ne croit donc pas souhaitable d'y donner une suite favorable.
ولذلك لا يستصوب المقرر الخاص الاستجابة لهذا الاقتراح.
Dans la pratique, toutefois, il semble souvent difficile de donner une suite concrète à la reconnaissance générale de l'importance de l'égalité entre les sexes, et de s'engager à la mettre en œuvre.
بيد أنه في الممارسة العملية غالبا ما يبدو صعباً ترجمة الإقرار العام بأهمية المسائل الجنسانية إلى تدابير ملموسة والالتزام بتنفيذها.
Elle répond au délégué de Suède, s'agissant des visites dans les pays, en déclarant qu'elle ne peut que demander l'autorisation aux États concernés et les encourager à y donner une suite favorable.
وردا على مندوب السويد، فيما يتعلق بالزيارات القطرية، قالت إنها ليس بوسعها سوى أن تطلب التصريح بالزيارة من الدول المعنية وتشجيعها على الرد بإيجاب.
Elle a aussi contacté un certain nombre d'États en mesure de fournir une telle assistance pour les inviter à envisager de donner une suite favorable à ces demandes.
كما طلبت المنسقة من عدد من الدول القادرة على تقديم هذه المساعدة إلى النظر إيجابياً في تلك الطلبات.
L'un des défis lancés à l'Organisation consiste à donner une suite efficace au Consensus de Monterrey.
ومن هذه التحديات التي تواجه المنظمة متابعة تنفيذ توافق آراء مونتيري بشكل فعال.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 182. المطابقة: 182. الزمن المنقضي: 200 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo