التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "donner" في العربية

أن
يعطي
منح
أعطى
يرجى
يقدم
وضع
تكون
يوفر
جعل
تبرع
يخول
وهب
يسبغ
قدم
أخبر
يهب
يجرؤ
خول
أكسب
يحفن
ناول
جرؤ
أسبغ
يتجرأ

اقتراحات

8001
3125
2516
Il nous faut également donner une impulsion majeure aux nouvelles technologies.
كما سيتعين علينا أن نعزز، على نحو كبير، استحداث التكنولوجيات الجديدة.
Susie va devoir donner sa localisation.
سيتوجّب على (سوزي) أن تحدّد مكان تواجدها
Tu peux nous donner une seconde ?
هل بإمكانكِ أن تُعطينا بعض الوقت عليّ أن أتحدث مع رفاقي
Steadman je vais te donner un ordre.
ستيدمان، وانا ذاهب الى ان نعطيكم بعض أوامر مباشرة الآن.
Inspecteur, quelles informations pouvez-vous donner ?
أيها المحقق ماهي المعلومات التى ستعطينا إياها في هذه الحاله ؟
Pourriez-vous donner ça à Mme King ?
إسمع, أيُمكنك إعطاء هذا إلى السيدة (كينج)؟
Ces engagements commencent à donner des résultats concrets.
66 - وقد أحرز بعض التقدم في الوفاء بهذه الالتزامات.
jugées fondées renvoyées aux États Membres pour suite à donner
الإدعاءات التي تقرر ثبوتها وأحيلت إلى الدولة العضو لاتخاذ الإجراءات اللازمة
Ces pays devraient donner l'exemple.
وينبغي أن تشكل هذه البلدان مثالا يقتدى به.
La délégation pourrait donner des explications à ce sujet.
وقد يكون من المفيد الحصول على توضيحات من الوفد في هذا الشأن.
L'État partie devrait donner rapidement suite aux recommandations du Médiateur.
وينبغي للدولة الطرف أن تتابع على وجه السرعة التوصيات التي يصدرها أمين المظالم.
Permettez-moi de vous donner trois exemples.
اسمحوا لي بأن أسوق ثلاثة أمثلة مختلفة.
Seules les puissances nucléaires peuvent donner des garanties de sécurité négatives.
1- الدول الحائزة للأسلحة النووية هي وحدها التي تستطيع تقديم ضمانات الأمن السلبية.
Ce site devrait donner les informations recommandées ci-dessous.
وينبغي أن يتضمن الموقع الشبكي معلومات على النحو الموصى به أدناه.
Ces efforts intensifs auraient cependant pu donner des résultats plus concrets si :
ومع ذلك، يمكن أن تسفر هذه الجهود المكثفة عن المزيد من النتائج الملموسة إذا:
Les participants doivent donner leur consentement éclairé.
ولا بد من أن يوافق المشاركون فيها على موافقة مستنيرة.
Le Secrétariat doit donner des informations sur les engagements non réglés.
83 - واختتم قائلا إن الأمانة العامة ملزمة بالإبلاغ عن الالتزامات غير المصفاة.
Ce système devrait donner des résultats comparables en 2011.
ومن المتوقع لهذه الترتيبات أن تحقق نتائج مماثلة في عام 2011.
Communication aux ministères concernés pour information et suite à donner;
إحالة هذه الاستنتاجات والتوصيات إلى الوزارات المختصة لاعتمادها واتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذها؛
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
إن ذلك التقدم المحرز أمر مشجع، وينبغي أن يسهم في إيجاد الثقة لدى المستثمرين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 72669. المطابقة: 72669. الزمن المنقضي: 220 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo