التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "droits nationaux" في العربية

بحث droits nationaux في: تعريف القاموس مرادفات
حقوق وطنية حقوقه الوطنية
القوانين الوطنية
لحقوقه الوطنية

اقتراحات

c) Reconnaissance et respect des droits nationaux et individuels des Albanais du Monténégro et du sud-est de la Serbie conformément à l'Acte final d'Helsinki et à la Charte de Paris.
)ج(اعتراف بما للبان في الجبل اسود وجنوب شرق صربيا من حقوق وطنية وحقوق انسان واحترامها طبقا لوثيقة هلسنكي الختامية وميثاق باريس.
La Chine a toujours soutenu le peuple palestinien dans sa juste cause : recouvrer ses droits nationaux légitimes.
دأبت الصين على دعم الشعب الفلسطيني في قضيته العادلة لاستعادة حقوقه الوطنية المشروعة.
Il considère que c'est la seule solution réalisable par laquelle le peuple palestinien pourrait exercer ses droits nationaux inaliénables.
وهي تعتبر أن هذا هو الحل الوحيد المجدي حيث يكون بوسع الشعب الفلسطيني ممارسة حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف.
Certains droits nationaux appliquent cette protection temporaire à des personnes candidates à l'acquisition du statut de réfugié.
73 - وتطبق القوانين الوطنية هذه الحماية المؤقتة على الأشخاص المرشحين للاستفادة من مركز اللاجئ.
La définition de la disparition serait en conséquence trop large, et pourrait inclure des actes déjà réprimés par les droits nationaux, tels que des enlèvements.
إذن، فتعريف الاختفاء القسري سيكون واسعاً للغاية، ويمكن أن يشمل الأفعال التي تعاقب عليها القوانين الوطنية، مثل عمليات الاختطاف.
Permettre au peuple palestinien d'exercer pleinement ses droits nationaux légitimes et son droit à édifier un État indépendant sur son sol national.
تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة كامل حقوقه الوطنية المشروعة وحقه في إقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
5.5 Le peuple palestinien reste décidé à exercer ses droits nationaux et politiques légitimes, y compris l'autodétermination en Palestine.
٥-٥ ومازال الشعب الفلسطيني ملتزما بممارسة حقوقه الوطنية والسياسية المشروعة، بما فيها الحق في تقرير المصير في فلسطين.
Ils continueront à marquer le souvenir de la catastrophe de 1948 jusqu'à ce qu'ils retrouvent leurs droits nationaux.
وهو سيستمر في إحياء ذكرى نكبة عام 1948 إلى أن يستعيد حقوقه الوطنية.
C'est le cas, au Moyen-Orient, du peuple palestinien dépossédé de sa terre et de ses droits nationaux.
وذكر أن هذه هي الحال في الشرق أوسط حيث حُرم الشعب الفلسطيني من أراضيه ومن حقوقه الوطنية.
L'une des principales responsabilités de l'ONU a justement été de sensibiliser constamment le public à l'aspiration du peuple palestinien à exercer ses droits nationaux inaliénables.
وما فتئت من المسؤوليات الرئيسية لمم المتحدة عن ابقاء على سعي الشعب الفلسطيني عمال حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف حيا في نظر الرأي العام.
Toutefois, ces problèmes ne sauront être réellement résolus tant que le peuple palestinien n'exercera pas ses droits nationaux légitimes dans son propre État.
على أن هذه المصاعب لن يتسنى حلها فعلا إلا عندما يمارس الشعب الفلسطيني حقوقه الوطنية في إطار دولة خاصة به.
Elle a toujours soutenu le peuple palestinien dans les efforts qu'il a déployés pour réaliser ses droits nationaux inaliénables.
وقد أيدت سري لانكا باستمرار الشعب الفلسطيني في سعيه من أجل إعمال حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف.
Une paix durable, juste et globale au Moyen-Orient ne sera possible que sur la base du retrait complet d'Israël de tous ces territoires et de l'exercice des droits nationaux inaliénables du peuple palestinien.
ولا يمكن تحقيق سلام دائم وعادل وشامل في الشرق الأوسط إلا على أساس انسحاب إسرائيل الكامل من جميع تلك الأراضي وحصول الشعب الفلسطيني على حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف.
Le Gouvernement et le peuple chinois n'ont cessé d'appuyer la juste cause du peuple palestinien s'agissant de rétablir ses droits nationaux légitimes.
ولقد أيدت الحكومة الصينية والشعب الصيني على الدوام قضية الشعب الفلسطيني العادلة فيما يتصل باستعادة حقوقه الوطنية المشروعة.
Notre intérêt à tous, et évidemment notre obligation morale, est d'aider le peuple palestinien à réaliser ses droits nationaux.
ومن مصلحتنا المشتركة أن ينال الشعب الفلسطيني حقوقه الوطنية، وفي الحقيقة نحن ملزمون أخلاقيا بمساعدته على تحقيق ذلك.
Nous avons toujours soutenu et continuons de soutenir le peuple palestinien dans la lutte qu'il mène pour réaliser ses droits nationaux légitimes, clef de la paix et de la stabilité au Moyen-Orient.
وقد وقفنا ونواصل الوقوف إلى جانب الشعب الفلسطيني في كفاحه لنيل حقوقه الوطنية المشروعة، التي تمثل مفتاح السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
Le peuple palestinien a subi de longues années d'occupation et de répression et s'est vu longtemps refuser l'exercice de ses droits nationaux.
لقد عانى الشعب الفلسطيني سنوات طويلة من احتل، والقمع، والحرمان من فرصة ممارسة حقوقه الوطنية.
Notre profonde sympathie est acquise à la lutte que mène le peuple palestinien, par l'Intifada, pour faire reconnaître ses droits nationaux.
ونحن نتعاطف تعاطفـا عميقا مع الشعب الفلسطيني في نضاله، من خل انتفاضة، للحصول على حقوقه الوطنية.
Il en est ainsi en Palestine, où le peuple palestinien n'arrive toujours à jouir de son droit à l'existence, en dépit de la reconnaissance aujourd'hui universelle de ses droits nationaux.
فالأمر كذلك في فلسطين، حيث لم يتوصل الشعب الفلسطيني بعد إلى انتزاع حقه في الوجود، رغم ما تحظى به حقوقه الوطنية اليوم من اعتراف عالمي النطاق.
En particulier, elle soutient la cause du peuple palestinien qui cherche à rétablir se droits nationaux légitimes, y compris l'établissement d'un État indépendant qui ait Jérusalem-Est pour capitale.
وهو بوجه خاص، يدعم قضية الشعب الفلسطيني في سعيه لاستعادة حقوقه الوطنية المشروعة، بما في ذلك إقامة دولته المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 234. المطابقة: 234. الزمن المنقضي: 227 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo