التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "du cadre uniformisé de présentation" في العربية

في نموذج الإبلاغ الموحد
جداول نموذج الإبلاغ الموحد
مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح
استمارة الإبلاغ الموحدة
B. Utilisation des tableaux du cadre uniformisé de présentation
Utilisation des tableaux du cadre uniformisé de présentation par les Parties
الجدول 3- درجة استخدام الأطراف لجداول نموذج الإبلاغ الموحد
Dans sa décision 13/CP., la Conférence des Parties a invité les Parties à soumettre le 31 mars 2000 au plus tard des propositions en vue d'améliorer le projet de version révisée du cadre uniformisé de présentation des rapports publié sous la cote FCCC/SB/1999/5/Add..
59- ودعا مؤتمر الأطراف في مقرره 13/م أ -5 الأطراف إلى تقديم مقترحات لتحسين مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح الوارد في الوثيقة FCCC/SB/1999/5/Add.، بحلول 31 آذار/مارس 2000.
La vérification initiale portera sur l'inventaire national et, plus particulièrement, sur les données communiquées par des moyens électroniques et soumises à l'aide du cadre uniformisé de présentation, et déterminera:
7- يشمل الفحص الأولي ما يقدم من قوائم جرد وطنية، لا سيما البيانات المقدمة إلكترونياً باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد ويحدد ما يلي:
Mesures à prendre : La Conférence sera invitée par le SBI à prendre note du quatrième rapport de synthèse ainsi qu'à examiner et, éventuellement, à adopter la version révisée du cadre uniformisé de présentation des rapports.
47- الإجراء: ستدعو الهيئة الفرعية للتنفيذ المؤتمر لكي يأخذ علماً بالتقرير التوليفي الرابع ولكي ينظر في النموذج الموحد المنقح لتقديم التقارير.
Elles devraient remplir également les autres tableaux du cadre uniformisé de présentation des rapports pour l'année de référence qui ont changé du fait des nouveaux calculs.
وينبغي للأطراف أن تكمل أيضاً الجداول الأخرى لاستمارة الإبلاغ الموحدة المتعلقة بسنة الأساس والتي تغيرت بسبب اعادة الحسابات.
c) La révision du cadre uniformisé de présentation des rapports, chaque fois que cela est nécessaire;
(ج) تنقيح نموذج الإبلاغ الموحد، حسب الاقتضاء؛
Les résultats tirés des rapports sont présentés succinctement suivant la structure du cadre uniformisé de présentation des rapports.
37- فيما يلي موجز للنتائج المستمدة من التقارير وفقاً لترتيب نموذج الإبلاغ الموحد.
Le projet de révision du cadre uniformisé de présentation des rapports contenu dans l'annexe II propose des définitions et des classifications multiples. Figure 1.
ويقدم مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح الوارد في المرفق الثاني مقترحات بشأن التعاريف والتصنيف المتعدد.
La deuxième étape du processus d'examen technique consiste en une synthèse et une évaluation des inventaires de GES soumis par les Parties visées à l'annexe I à l'aide du cadre uniformisé de présentation.
17- تتألف المرحلة الثانية من عملية الاستعراض التقني من توليف وتقييم قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد.
On a également procédé à des contrôles ponctuels de données pour vérifier leur cohérence et repérer d'éventuelles omissions ainsi que d'autres problèmes liés à l'utilisation du cadre uniformisé de présentation.
كما فُحصت بيانات محددة للتحقق من اتساق البيانات المبلغة وكشف الإسقاطات وأي مشاكل أخرى تتصل باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد.
b) Dans l'additif à la présente note, il rend compte des enseignements tirés de l'application des directives pour la notification des inventaires, y compris du cadre uniformisé de présentation.
(ب) وثانياً، هناك إضافة إلى هذه الوثيقة تحتوي معلومات بشأن الخبرة المكتسبة في استخدام المبادئ التوجيهية للإبلاغ، بما في ذلك نموذج الإبلاغ الموحد.
Les Parties se sont déclarées généralement satisfaites des résultats de l'application des directives et du cadre uniformisé de présentation.
21- ذكرت الأطراف أن تجاربها كانت إيجابية بوجه عام فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية للإبلاغ ونموذج الإبلاغ الموحد.
Le tableau 3 donne un aperçu de l'utilisation faite par les Parties des différents tableaux du cadre uniformisé de présentation.
28- ويبين الجدول 3 صورة عامة لمدى التزام الأطراف بتوفير آحاد الجداول في نموذج الإبلاغ الموحد.
Étant donné que l'on ne dispose actuellement d'aucune information normalisée et détaillée sur le rôle et les activités des participants, le projet de révision du cadre uniformisé de présentation des rapports contient des propositions à cet égard (voir l'annexe II).
ونظراً إلى أنه لا توجد حالياً أية معلومات موحدة مفصلة بشأن الدور والأنشطة التي يضطلع بها المشاركون، يتضمن مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح مقترحات في هذا الشأن (انظر المرفق الثاني).
Ils voudront peut-être aussi recommander qu'à sa sixième session, la Conférence des Parties prenne note du quatrième rapport de synthèse et examine, et éventuellement adopte, la version révisée du cadre uniformisé de présentation des rapports.
وقد تودان أيضاً أن توصيا بأن يحيط مؤتمر الأطراف علماً، في دورته السادسة، بالتقرير التوليفي الرابع وبأن ينظر في نموذج الإبلاغ الموحد المنقح وأن يعتمده إن أمكن.
Comme indiqué au paragraphe 23, les données d'activité communiquées par les Parties visées à l'annexe I à l'aide du cadre uniformisé de présentation ont été comparées aux statistiques publiées par les organisations internationales.
31- وعلى نحو ما ورد في الفقرة 23، قورنت بيانات الأنشطة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد بالمعلومات الإحصائية التي نشرتها المنظمات الدولية.
La première étape du processus d'examen technique consiste en la vérification initiale de l'inventaire national et, plus particulièrement, des données communiquées par des moyens électroniques et soumises à l'aide du cadre uniformisé de présentation.
10- تتألف المرحلة الأولى من عملية الاستعراض التقني من فحص أولي لقوائم الجرد الوطنية المقدمة، ولا سيما البيانات المقدمة إلكترونياً في نموذج الإبلاغ الموحد.
d) Il améliorera la convivialité du logiciel de localisation des données du cadre uniformisé de présentation en intégrant des capacités graphiques et d'autres capacités de recherche et de présentation;
(د) زيادة تسهيل استخدام برنامج تحديد موقع البيانات في نموذج الإبلاغ الموحد بإدراج قدرات التمثيل البياني وقدرات إضافية في مجال البحث والإبلاغ؛
Le texte révisé des directives d'examen et de notification - y compris les tableaux du cadre uniformisé de présentation - a été établi compte tenu des résultats de la réunion d'experts et des enseignements tirés de l'application des deux ensembles de directives.
12- وأعدت مشاريع مبادئ توجيهية منقحة للاستعراض والإبلاغ بما في ذلك جداول لنموذج الإبلاغ الموحد استناداً إلى النتائج التي خلص إليها اجتماع الخبراء والخبرات المكتسبة في استخدام كلا المبادئ التوجيهية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 46. المطابقة: 46. الزمن المنقضي: 292 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo