التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "du fait" في العربية

بحث du fait في: التصريف مرادفات

اقتراحات

1197
492
491
489
429
74A Préjudice subi du fait d'une contravention
٤٧ ألف خسارة لحقت نتيجة لمخالفة العقد
Ressources accumulées par les grands pays développés du fait de la fin de la guerre froide
الموارد التي تجنيها كبرى البلدان المتقدمة النمو نتيجة انتهاء الحرب الباردة
Sans parler du fait que David te déteste.
(من دون ذكر حقيقة ان ديفيد) يكرهك تقريباً
Ces efforts doivent tenir compte du fait que les causes des conflits sont multidimensionnels.
وينبغي أن تأخذ هذه الجهود في الحسبان حقيقة أن أسباب الصراعات متعددة الجوانب.
Cependant, du fait de divers obstacles administratifs, les progrès étaient très limités.
ولكن التقدم المحرز هزيل جداً نتيجة لشتى العقبات التنظيمية.
Le nombre de demandes d'indemnisation devrait diminuer du fait de la réduction des effectifs.
يتوقع انخفاض عدد المطالبات نتيجة لتخفيض حجم القوة.
Le commerce extérieur cubain a subi des pertes considérables du fait de cette politique criminelle.
فقد لحقت بالتجارة الخارجية لكوبا خسائر فادحة نتيجة لهذه السياسة الإجرامية.
Libération et rapatriement des prisonniers de guerre et autres personnes détenues du fait du conflit armé
إطلاق سراح الأسرى والأشخاص الآخرين المحتجزين نتيجة للصراع المسلح وإعادتهم إلى وطنهم
B. Pertes subies du fait de traumatismes psychiques temporaires
باء - الخسائر المتكبدة نتيجة للإصابة بأضرار نفسية مؤقتة
Diminution du coût du fait d'un retrait partiel des sites conservés par les Britanniques.
انخفاض التكاليف نتيجة للانسحاب الجزئي من المواقع البريطانية المستبقاة.
Le déficit en logements s'est accru, du fait des migrations internes.
وازداد النقص في المساكن نتيجة للنزوح الداخلي.
Cependant, cette situation risque de changer du fait de la crise économique actuelle.
على أن هناك خطراً من تغيير هذا الوضع نتيجة للأزمة الاقتصادية الراهنة.
D. Réparation du préjudice subi du fait de l'expulsion illégale
دال - التعويض عن الأضرار المتكبدة نتيجة للطرد غير القانوني
Aucun changement n'est prévu au budget 2009 du fait de cet échelonnement.
ومن غير المتوقع أن تحدث تغييرات في ميزانية عام 2009 نتيجة التنفيذ على مراحل.
Chaque groupe autochtone connaît des problèmes différents dans la société du fait de son histoire et de sa situation actuelle particulière.
فكل الجماعات الأصلية تواجه تحديات مختلفة داخل المجتمع الوطني نتيجة لتاريخها وظروفها الحالية المميزة.
Les conditions socioéconomiques continuent de s'aggraver du fait de la malnutrition et des maladies.
ومازالت الظروف الاجتماعية والاقتصادية تتدهور نتيجة لسوء التغذية والأمراض.
1,4 milliards de dollars du fait des centrales électriques.
14 ألف مليون دولار ناتجة عن محطات توليد الطاقة الكهربائية.
Prend note du fait que les directives techniques susmentionnées :
2 - يحيط علماً بأن المبادئ التوجيهية التقنية العامة المستكملة المذكورة أعلاه قد:
du fait des pertes nouvelles déclarées dans la réclamation individuelle
دال - المطالبات المتداخلة - خسائر جديدة زعم تكبدها في المطالبة الفردية لا تدعم
Violence du fait du personnel des institutions
2- العنف الذي يرتكبه الموظفون العاملون في المؤسسات
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 38236. المطابقة: 38236. الزمن المنقضي: 658 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo