التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "durant des milliers voir" في العربية

Chacune a persisté durant des milliers voir des millions d'années.
كل منها قد أستمر لآلاف ملايين السنين.

نتائج أخرى

La Garde de Nuit l'a défendu durant des milliers d'années.
ودافعت الحراسة الليلية عنها منذ آلاف السنين
Ce que je veux partager avec vous aujourd'hui c'est la manière dont des données satellite ont servi à retrouver une ville égyptienne antique, appelée Itjtawy, portée disparue durant des milliers d'années.
ما أريد أن أشاركه معكم اليوم هو كيف استخدمنا البيانات من الأقمار الاصطناعية للعثور على مدينة مصرية قديمة، تدعى إيتجتاوي، مفقودة منذ آلاف السنين.
A l'abri des regards de l'humanité, nous autres singes avons vécu en paix durant des milliers d'années.
مخبأة بأمان من الإنسانية، لقد عاش نحن القردة في سلام منذ آلاف السنين...
Les Sodan se sont cachés ici durant des milliers d'années.
يختبئ الـ((سودان)) هنا منذ آلاف السنين
Des milliers d'enfants demeuraient privés de liberté, sans que leur détention soit une mesure de dernier ressort, et beaucoup d'entre eux restaient en attente de jugement durant des périodes extrêmement longues.
ولا يزال هناك آلاف من الأطفال المحرومين من حريتهم على أساس تدبير لم يكن هو الملاذ الأخير، وهم ينتظرون في حالات كثيرة محاكمتهم لفترات زمنية لا نهاية لها.
On a vu la lenteur et les hésitations qui ont marqué son action en Afrique, en particulier dans la région des Grands Lacs, alors que des milliers voire des millions de personnes innocentes y mouraient.
وفي تقديرنا - ومع الأسف - أن مصير هذه التوصيات الجديدة لن يكون بأفضل حظا من مصير التوصيات السابقة.
On peut répondre aux préoccupations sur la nature de la structure politique la mieux adaptée aux peuples de ces territoires du Pacifique en s'inspirant des systèmes traditionnels de gouvernement qui ont servi ces peuples durant des milliers d'années avant l'arrivée d'étrangers sur place.
أما الشواغل بشأن أنسب أنواع الهياكل السياسية لشعوب أقاليم المحيط الهادئ هذه فيمكن أن تعالج على أفضل وجه بمراعاة نظم الحكم التقليدية التي خدمت تلك الشعوب ف عديدة من السنين قبل وصول الغرباء إلى الساحة.
Ils sont en effet des milliers à servir dans des missions spéciales sans bénéficier de la prime de mobilité et de sujétion et à se trouver séparés de leur famille durant des périodes prolongées.
فآلاف الموظفين يخدمون في بعثات خاصة بدون أي تعويضات عن التنقل والمشقة، ويبقون منفصلين عن عائلاتهم لفترات طويلة الأمد.
Je vais à présent, ici, sur scène, essayer de prédire quand cela arrivera, quand l'Asie reconquerra sa position en tant que figure de proue du monde, comme elle le fut durant des milliers d'années.
و سوف أفعل الأن هنا، على خشبة المسرح، أحاول أن أتنبأ متى سيحدث ذلك، أن تستعيد آسيا مكانتها المهيمنة كجزء رائد في العالم. كما كانت، قبل آلاف السنين.
Au fil des années, ce centre s'est développé et est devenu le Cooke Center, où il y a maintenant des milliers et des milliers d'enfants atteints de déficience intellectuelle qui reçoivent un enseignement.
ومع مرور السنوات، تطور هذا المركز ليصبح مركز Cooke، حيث هناك الآن الآلاف والآلاف من الأطفال المصابين بإعاقات ذهنية والذين يخضعون للتعليم.
Il y a des milliers et des milliers de gens qui attendent les urgences.
هناك الآلاف والآلاف من الأشخاص المصابين ينتظرون خدمات الطوارئ
Ça va créer des milliers et des milliers d'emploi pour tous.
و خلق الألاف, وألالاف من الوظائف للجميع, هل تفهمون ذلك؟
Ces inspections ont mobilisé des milliers de spécialistes des États Parties au Traité.
واشترك في الاضطلاع بعمليات التفتيش هذه عدة آلاف من الأخصائيين من الدول الأطراف في المعاهدة.
Des milliers de personnes fuiraient leurs foyers.
كما أفادت التقارير بفرار آلاف الأشخاص من منازلهم.
Des milliers de gens sont morts.
أجل, لكن قد مات الآلاف من الناس
Des milliers souffriront si nous échouons.
نحن مجموعة قليلة فقط ولكن الآلاف سيعانون لو فشلنا.
Des milliers de groupes d'espèces.
آلاف الأنواع من مجموعات الأكثر أهمية من هؤلاء هم العوالق
Hooli-Search donnerait des milliers de choix.
بحث بسيط (لهولى) سوف يقدم الاف الاختيارات
On aura des milliers de résultats.
ستكون هناك الآلاف من اللوحات مع ذلك الرقم الجزئي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6755. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 403 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo