التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "effectivement" في العربية

بحث effectivement في: تعريف مرادفات

اقتراحات

196
151
b) les subventions seront effectivement versées.
(ب) وكون المنح سوف يتم تلقيها بالفعل.
Ce principe est effectivement essentiel au respect des droits fondamentaux.
وهذا المبدأ مهم بالفعل بالنسبة حترام الحقوق اساسية.
Des réformes juridiques sont effectivement nécessaires.
وقالت إن الحاجة تدعو فعلا إلى إصلاحات قانونية.
ont effectivement reçu un traitement préférentiel en 2002 ou 2001
في إطار المعاملة التفضيلية الممنوحة فعلاً في عام 2002 أو 2001
Le traité doit aussi être effectivement vérifiable.
ويجب أن تكون المعاهدة قابلة أيضاً للتحقق منها بفعالية.
Les obligations énoncées dans cette résolution doivent être effectivement appliquées.
وذكر أن الالتزامات الواردة في إطار هذا القرار يجب أن تنفذ بفعالية.
De nombreux exemples montrent que cela est effectivement le cas.
وهناك كثير من الأمثلة التي تدل على أن هذا هو الحال فعلاً.
Mme HIGGINS répond qu'il s'agit effectivement d'un point très important.
١١- السيدة هيغينز ردت قائلة إن امر يتعلق بالفعل بنقطة بالغة اهمية.
La responsabilité existe uniquement si les citoyens sont effectivement lynchés.
فالمسؤولية تنشأ فقط إذا أعدم الرعايا بالفعل.
La situation a effectivement commencé à bouger, quoique lentement et difficilement.
وقد بدأت امور بالفعل تتحرك، ولو ببطء وبصعوبة.
Mme EVATT pense qu'une plus grande discipline est effectivement nécessaire.
6- السيدة إيفات رأت أن من الضروري أن يكون هناك فعلاً قدر أكبر من الانضباط.
L'Afrique a effectivement été exclue des avantages découlant de la mondialisation.
وقد حيل بفعالية بين أفريقيا والفوائد الناجمة عن العولمة.
De nombreuses institutions ont effectivement bénéficié du programme TRAINFORTRADE depuis sa création.
١٦- وقد استفادت بالفعل عدة مؤسسات من برنامج التدريب التجاري منذ نشأته.
Un autre critère pourrait être celui des contributions financières effectivement versées aux budgets de l'Organisation.
٦ - وهناك معيار آخر قد تمثله المساهمات المالية المقدمة بالفعل لميزانيات المنظمة.
Certains indices laissent effectivement entrevoir une relation positive entre les transferts publics et la croissance.
وتوجد بالفعل بعض ادلة على وجود عقه ايجابية بين التحوت الحكومية والنمو.
Mais il fallait effectivement simplifier le processus de programmation.
بيد أنه يتعين فعلا تبسيط عملية البرمجة.
Il faut effectivement réfléchir à la base juridique sur laquelle agit le Comité.
وقالت إنه من اللازم بالفعل، أن يتم البحث في الأساس القانوني الذي تستند إليه اللجنة في إجرائها.
Les femmes âgées rencontrent effectivement de nombreuses difficultés.
34 - واستطردت قائلة إن النساء المسنات يواجهن في الواقع كثيراً من الصعوبات.
c'est effectivement un moyen efficace.
حسناً, إذا أردت المماطلة, حتماً هذه طريقة واحدة لفعلها.
Supprimer effectivement exécutés pendant l'exercice biennal.
يُحذف "التي أنجزت فعــ أثنــاء فــترة الســنتين".
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 17163. المطابقة: 17163. الزمن المنقضي: 192 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo