التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "effectuant" في العربية

طريق إجراء
الذين يؤدون
وإجراء
تسير
الذين يقومون
الذين يجرون

اقتراحات

55
51
Selon le modèle d'analyse de la prestation de services, le nombre total d'agents effectuant des tâches administratives serait réduit.
وكان تحليل نموذج تقديم الخدمات يتوخى تخفيض العدد الكلي للموظفين الذين يؤدون وظائف إدارية.
Article 30, alinéa 1, de la loi XLIV de 1996 sur le service des militaires effectuant le service militaire obligatoire
الفقرة 1 من المادة 30 من القانون الرابع والأربعين لعام 1996 المتعلق بخدمة الجنود الذين يؤدون الخدمة العسكرية الإلزامية
En effectuant un audit des fonctions et activités des entités opérationnelles désignées;
(أ) المراجعة عن طريق المحاسبة للوظائف والأنشطة ذات الصلة الخاصة بالكيانات التشغيلية المعيبة؛
Aux installations portuaires desservant ces navires effectuant des voyages internationaux.
2 - مرافق الموانئ التي تقدم خدماتها لأنواع السفن هذه التي تقوم برحلات دولية.
L'exclusion des navires effectuant uniquement des voyages nationaux a également été évoquée.
كما نوقش استبعاد السفن التي تقوم برحلات داخلية فقط؛
Organismes effectuant des activités de transfert de biens en location-vente;
المؤسسات التي تنفِّذ أنشطة تداول الممتلكات الخاضعة لعقد إيجار؛
Accès rapide aux installations de diagnostic, étroite coordination avec les organisations effectuant les premières interventions;
سرعة الوصول إلى مرافق التشخيص، والتنسيق الوثيق مع منظمات التصدي الأول
Convention relative au régime fiscal des véhicules routiers effectuant des transports internationaux de marchandises
الاتفاقية المتعلقة بفرض الرسوم على المركبات الطرقية المستخدمة في النقل الدولي للبضائع
Ils ont même été étendus aux recrues effectuant leur service militaire.
وقد تم توسيع نطاق برامج التدريب هذه كي تشمل حتى المجندين الذين يؤدون واجب خدمتهم العسكرية.
Satellite effectuant des missions confiées par le Gouvernement japonais
ينفّذ الساتل مهام حدّدتها له الحكومة اليابانية
Qu'en effectuant ces études de cas, l'entité retenue devrait :
2 - ينبغي للكيان الذي تم اختياره لدى إجراء دراسات الحالة المشار إليها:
e) Les services postaux et autres intermédiaires effectuant des versements de fonds;
(هـ) الدوائر البريدية وغيرها من الجهات الوسيطة التي تؤدي خدمات في مجال المدفوعات؛
Population rurale économiquement inactive effectuant des tâches domestiques, par groupe d'âges
سكان الريف غير النشطين اقتصاديا مع واجبات أسرية،
Chaque processeur logique simple n'effectuant aucune des opérations arithmétiques spécifiées; et
مشغّل منطقي بسيط لا ينفّذ أيا من العمليات الحسابية المحددة؛ و
b) Protection des navires effectuant des déplacements internationaux;
ب) حماية السفن المستخدمة في الرحلات الدولية؛
Qu'en effectuant ces études de cas, l'entité retenue devrait :
2 - أنه عند إجراء دراسات الحالة هذه، ينبغي للكيان المختار أن:
a) Renforcer les institutions africaines effectuant des recherches sur la parité hommes-femmes;
)أ(تعزيز المؤسسات افريقية المشتغلة بقضايا البحوث المتعلقة بالجنسين؛
Personnel moins nombreux et non-versement de l'indemnité au personnel effectuant un voyage autorisé
انخفاض عـدد الموظفين وعدم دفع البدل للموظفين المسافرين في مهام رسمية
Satellite effectuant des missions confiées par le Gouvernement japonais
الساتل يؤدي مهمات تسندها إليه حكومة اليابان
Figure 12 Nombre d'enquêteurs effectuant des investigations et des évaluations,
الشكل 12 - عدد موظفي التحقيقات الذين قاموا بإجراء تحقيقات وتقييمات في الفترة
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 884. المطابقة: 884. الزمن المنقضي: 99 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo