التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "effet multiplicateur" في العربية

أثر مضاعف الأثر المضاعف تأثير مضاعف
التأثير المضاعف
اثار مضاعفة
تأثيرات مضاعفة
أثرا مضاعفا

اقتراحات

Le projet est conçu pour avoir un fort effet multiplicateur.
وصمم المشروع بحيث يكون له أثر مضاعف قوي.
L'investissement consacré aux femmes et aux filles a un effet multiplicateur sur tous les aspects de la vie nationale.
فالاستثمار في المرأة والفتاة يترتب عليه أثر مضاعف على جميع جوانب الحياة الوطنية.
L'effet multiplicateur des interventions du Mécanisme devrait donc être considérable.
وبالتالي فإن الأثر المضاعف لتدخلات الآلية العالمية لا بد أن يكون كبيراً.
De plus, la coopération Sud-Sud est un mécanisme particulier par lequel se réalise l'effet multiplicateur.
وعلاوة على ذلك، فإن التعاون بين بلدان الجنوب هو آلية خاصة يمكن من خلالها تحقيق الأثر المضاعف.
L'investissement dans les institutions peut avoir un effet multiplicateur.
كما أن الاستثمار في المؤسسات يمكن أن يكون له تأثير مضاعف.
Chaque service s'appuie sur l'autre et produit un « effet multiplicateur».
فكل خدمة تستفيد من الخدمات الأخرى في إنتاج "تأثير مضاعف".
Cette décision a eu aussi un effet multiplicateur en incitant les autres tribunaux à agir.
وكان لهذا القرار أثر مضاعِف على المحاكم الأخرى.
Diminution substantielle et quantifiable des rejets de matières polluantes ou des charges de pollution, et signes d'effet multiplicateur.
التناقص الهام والقابل للتحديد الكمي في النفايات المصرفة أو حمولات التلوث، والأدلة على الأثر المضاعف.
Elle peut avoir un effet multiplicateur grâce à la création d'emplois et à la protection sociale.
ويمكن أن يكون له تأثير مضاعَف عَبْر إيجاد فرص العمالة والحماية الاجتماعية.
c) Elles doivent de ce fait même avoir un effet multiplicateur avéré;
ج) وفي المنطق نفسه، يجب أن يكون لها تأثير مضاعف ثبت بالتجربة؛
Ils devraient avoir un effet multiplicateur à mesure que les participants formeront d'autres personnes à leur
ومن المتوقع أن يكون لها أثر مضاعف إذ أن المشاركين سيدربون بدورهم آخرين.
En conséquence, les flux de capitaux internationaux doivent être acheminés vers les secteurs qui ont un effet multiplicateur sur la création d'emplois.
وعليه يجب توجيه تدفقات رأس المال الدولية نحو القطاعات ذات الأثر المضاعِف على توليد فرص العمالة.
La priorité est accordée à la formation de formateurs, de façon à obtenir un effet multiplicateur.
وأعطيت أولوية لتدريب المدربين لكفالة تحقيق أثر مضاعف.
Judicieusement exploités, les envois de fonds ont un effet multiplicateur sur le développement économique et social.
فالتحويلات المالية تنطوي، إذا ما أُحسِن استغلالها، على أثر مضاعِف للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
En 2013, l'Institut prévoit d'étendre cet effet multiplicateur au domaine de la mobilité humaine.
وفي عام 2013، يعتزم المعهد مواصلة توسيع نطاق هذا الأثر المضاعِف ليشمل مجال الحراك البشري.
L'effet multiplicateur de ce travail de renforcement des capacités a été remarquable : de retour dans leurs provinces, ces agents ont eux-mêmes formé 160 collègues.
وقد كان الأثر المضاعف لبناء القدرات هذا كبيرا: وقام الموظفون العائدون إلى ولاياتهم بتدريب 160 من زملائهم.
En mettant l'accent sur la formation des formateurs, des responsables de la recherche et des dirigeants et décideurs, l'Université cherche à obtenir un effet multiplicateur.
ومن خلال التركيز على تدريب المدربين، وقادة البحوث وصانعي السياسات والقرارات، تسعى جامعة الأمم المتحدة إلى تحقيق تأثير مضاعف.
Il est donc essentiel de définir un cadre stratégique commun afin de parvenir à un consensus sur les questions à traiter en priorité et les domaines qui offrent les plus grandes chances d'avoir un effet multiplicateur.
ولذلك فمما له أهمية حاسمة أن يتم إنشاء إطار استراتيجي مشترك للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأولويات التي ينبغي معالجتها والمجالات التي لديها أكبر الإمكانيات لإحداث أثر مضاعف.
Dans l'Amhara, l'association de jeunes a reçu le prix écologique national, ce qui a eu un effet multiplicateur sur les communautés voisines qui ont transposé l'expérience.
وتلقت رابطة الشباب في أمهرة الجائزة الوطنية الخضراء، مما أدى إلى تأثير مضاعف، إذ قامت المجتمعات المحلية المجاورة بتكرار التجربة.
L'amélioration de la coordination entre les investissements publics et les investissements privés dans l'infrastructure peut avoir un effet multiplicateur sur l'aide au développement.
ويمكن أن يكون لعملية تحسين التنسيق بين الاستثمار العام والخاص في الهياكل الأساسية تأثير مضاعف على المساعدة الإنمائية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 379. المطابقة: 379. الزمن المنقضي: 125 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo