التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "efforts pour éliminer" في العربية

جهودها للقضاء على جهودها الرامية إلى القضاء على
الجهود الرامية إلى القضاء على
جهودنا للقضاء على
الجهود للقضاء على
الجهود المبذولة للقضاء على
جهوده للقضاء على
الجهود من أجل القضاء على
جهودها من أجل القضاء على
جهودنا من أجل القضاء على
جهودها لاستئصال
الجهود التي تبذلها للقضاء على
جهودها في سبيل القضاء على
جهودها الرامية إلى إزالة
الجهود لإزالة

اقتراحات

La nation pakistanaise poursuivra ses efforts pour éliminer le terrorisme.
والأمة الباكستانية ستواصل جهودها للقضاء على الإرهاب.
111.33 Continuer à redoubler d'efforts pour éliminer le travail des enfants (Japon);
111-33 مواصلة تعزيز جهودها للقضاء على عمل الأطفال (اليابان)؛
Le Comité engage l'État partie à intensifier ses efforts pour éliminer les pratiques et les stéréotypes culturels.
207 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية.
L'État partie devrait redoubler d'efforts pour éliminer les stéréotypes sexistes et mener des campagnes de sensibilisation à cette fin.
ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى القضاء على التنميط الجنساني وتنظم حملات توعية بهذا الغرض.
Poursuivre les efforts pour éliminer la discrimination contre les peuples autochtones (Azerbaïdjan);
21- مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد الشعوب الأصلية (أذربيجان)؛
La Rapporteuse spéciale souligne la nécessité urgente d'intensifier les efforts pour éliminer toutes les formes de violence contre les femmes.
لذلك فإنها تشدد على الطابع الملح لمضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
Ils peuvent également appuyer les pays en développement dans leurs efforts pour éliminer la pauvreté en offrant des ressources financières, des compétences techniques et le transfert des technologies.
ويمكن أيضا أن تدعم البلدان النامية في جهودها للقضاء على الفقر بتوفير الموارد المالية والخبرة التقنية ونقل التكنولوجيات.
M. Sagindikov (Kazakhstan) (parle en russe) : Ces dernières années, l'ONU a intensifié les efforts pour éliminer le commerce illicite des armes classiques.
السيد ساغينديكوف (كازاخستان) (تكلم بالروسية): لقد عززت الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة جهودها للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
h) Le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour éliminer le travail des enfants, en particulier comme domestiques, en prenant toutes les mesures voulues.
(ح) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها للقضاء على عمل الأطفال، خاصةً في الخدمة المنزلية، متخذةً في سبيل ذلك جميع التدابير الملائمة.
Le Comité prie instamment l'État partie d'intensifier ses efforts pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes appartenant à des groupes minoritaires.
27 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف من جهودها للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
Premièrement, il faut redoubler d'efforts pour éliminer les causes profondes des conflits à travers le monde, sous la direction de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité agissant en vertu de la Charte.
فمن ناحية أولى, يجب أن تضاعف الجهود الرامية إلى القضاء علي الأسباب العميقة للصراعات بكافة أنحاء العالم, تحت إشراف الجمعية العامة ومجلس الأمن وفي سياق التصرف بموجب الميثاق.
Il leur est proposé d'avoir recours à un certain nombre de pratiques optimales dans le cadre de leurs efforts pour éliminer la violence à l'égard des femmes.
ويقترح مشروع القرار عدداً من أفضل الممارسات للدول الأعضاء لكي تستخدمها في جهودها للقضاء على العنف ضد المرأة.
Intensifier les efforts pour éliminer la discrimination et le racisme, conformément au paragraphe 35 du rapport national (Ghana);
12- أن تكثّف جهودها للقضاء على التمييز والعنصرية، بما يتسق مع الفقرة 35 من التقرير الوطني (غانا)؛
Intensifier ses efforts pour éliminer les pratiques et les stéréotypes négatifs qui conduisent à la discrimination à l'égard des femmes (Azerbaïdjan);
49- تكثيف جهودها للقضاء على الممارسات السلبية والقوالب النمطية التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة (أذربيجان)؛
Poursuivre les efforts pour éliminer la pauvreté et réduire les disparités en termes de niveau de vie dans les zones urbaines et les zones rurales (République démocratique du Congo);
115- مواصلة جهودها للقضاء على الفقر والحد من الفوارق في مستويات المعيشة بين المناطق الحضرية والأرياف (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer ses efforts pour éliminer l'analphabétisme, promouvoir l'éducation des filles et développer l'éducation préscolaire.
64- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على الأمية، والنهوض بتعليم الفتيات وتطوير التعليم قبل المدرسي.
99.17 Renforcer ses efforts pour éliminer le travail des enfants, en améliorant la coordination entre les nombreuses institutions nationales qui s'occupent des droits de l'enfant (Italie);
99-17- تعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال، وتحسين التنسيق بين المؤسسات الوطنية العديدة المعنية بحقوق الطفل (إيطاليا)؛
77.26 Poursuivre ses efforts pour éliminer la corruption, les châtiments corporels infligés aux enfants, la discrimination à l'égard des femmes et la violence familiale (Saint-Siège);
77-26- مواصلة جهودها للقضاء على الفساد، والعقاب البدني للأطفال، والتمييز ضد المرأة والعنف المنزلي (الكرسي الرسولي)؛
Les efforts pour éliminer la pauvreté sont cruciaux.
Les États Membres doivent donc redoubler d'efforts pour éliminer le terrorisme.
ولذلك يجب على الدول الأعضاء أن تضاعف جهودها المشتركة سعيا إلى القضاء على الإرهاب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 287. المطابقة: 287. الزمن المنقضي: 181 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo