التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "elles prennent une telle ampleur" في العربية

Elles restent vraies quel que soit le groupe ethnique ou démographique observé, et elles prennent une telle ampleur qu'elles risquent même d'effacer les incroyables progrès réalisés grâce au mouvement des droits civiques.
الأمر صحيح مهما تكن المجموعة العرقية أو المجموعة السكانية التي نقوم بمراقبتها، و الأمر يزداد سوءا و هم في خطر حتّى على التقدم المذهل الذي قمنا به بفضل حركة الحقوق المدنية.

نتائج أخرى

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.
لا يمكن التغلب على أزمة بهذا الحجم من خلال تدابير مسكّنة.
Le Programme estime que des augmentations d'une telle ampleur sont le minimum requis pour :
ويعتبر البرنامج أن زيادات بهذا الحجم هي الحد الأدنى وذلك:
Ton nez ne peut pas supporter une odeur d'une telle ampleur.
أنفك لا يستطيع تحمل روائح بذلك المقدار
Des mesures doivent être prises pour endiguer une croissance budgétaire d'une telle ampleur.
ويجب معالجة نمو الميزانية الذي يبلغ هذا الحجم.
Elles prennent une quantité énorme d'énergie et beaucoup de ressources.
فهي تستهلك كماً هائلاً من الطاقة والموارد
Jamais dans toute l'histoire on n'a constaté une croissance urbaine continue d'une telle ampleur.
ولم يسبق في التاريخ مثيل لنطاق النمو الحضري الجاري حاليا.
Enfin, une catastrophe d'une telle ampleur exige la coordination et la coopération de toutes les organisations et institutions concernées.
وأخيرا، تتطلب كارثة بهذا الحجم التنسيق والتعاون بين جميع المنظمات والمؤسسات المعنية.
De quels moyens l'État partie dispose-t-il pour mener un combat d'une telle ampleur?
وسألت السيدة موتوك عن الوسائل المتاحة للدولة الطرف لخوض معركة بهذا الحجم.
Il est important de disposer des compétences techniques nécessaires pour un projet de construction d'une telle ampleur.
وفي الوقت ذاته، من الأهمية توافر الدراية التقنية الكافية لمشروع تشييدي بهذه الضخامة.
Le débat montre que la communauté internationale n'est pas encore prête à prendre une décision d'une telle ampleur.
وقد تبين من المناقشة أن المجتمع الدولي ليس مستعداً للآن لاتخاذ أي قرار بهذا الحجم.
Aucun autre pays n'a mené une action d'une telle ampleur.
ولم يتخذ أي بلد إجراءات بمثل ذلك الحجم.
Cependant, les coûts et l'infrastructure qu'exige l'accueil de manifestations d'une telle ampleur dépassent les capacités de nombreuses Parties.
غير أن التكاليف والاحتياجات من الهياكل الأساسية المطلوبة لاستضافة مناسبة بهذا الحجم تتجاوز طاقات العديد من الأطراف.
En tout temps, des ravages d'une telle ampleur constituent une tragédie.
ومثل هذا الدمار يعتبر مأساة في أي وقت من الأوقات.
Gérer des changements d'une telle ampleur exige une attention de tous les instants.
89 - إن إدارة تغيير بهذا الحجم الهائل ليس مسؤولية يمكن أن يكلف بها أحد على أساس عدم التفرغ.
Les ressources internes requises par un projet d'une telle ampleur ont été également fortement sous-estimées.
٢١ - أما الموارد الداخلية الزمة لدعم مثل هذا المشروع الكبير فقد كانت أيضا مقدرة بأقل مما يجب بكثير.
Une situation d'une telle ampleur au Moyen-Orient exige une réaction sérieuse et rapide du Conseil.
والحالة ذات الأبعاد التي نراها في الشرق الأوسط جديرة باستجابة جدية وسريعة من المجلس.
Une tempête d'une telle ampleur est autonome.
لأن زوبعة بتلك الجسامة ذاتيَّة الدعم.
Bizarre qu'un apolitique conçoive et commette un attentat d'une telle ampleur.
إنهُ من غير الوارد بأن يكون شخصاً غير سياسي قد خطط و قام بتنفيذ هجوم على نطاق واسع
Elle n'est pas prête pour un événement d'une telle ampleur.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 27814. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 338 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo