التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "en dépit des progrès réalisés" في العربية

على الرغم من التقدم المحرز
وعلى الرغم من التقدم المحرز
وبالرغم من التقدم المحرز
ورغم التقدم المحرز
رغم التقدم المحرز
بالرغم من التقدم المحرز
ورغم التقدم الذي أحرز
ورغم هذا التقدم المحرز
وبالرغم من هذا التقدم
رغم ما تم إحرازه
وبرغم التقدم المحرز
رغم ما تحقق
وعلى الرغم من التقدم الذي تحقق
وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزته
ورغم التقدم الذي أحرزته
Malheureusement, beaucoup des problèmes relevés par le SPT sont les mêmes que ceux identifiés lors de visites précédentes, en dépit des progrès réalisés dans certains domaines.
ولاحظت اللجنة الفرعية للأسف استمرار وجود كثير من نفس المشكلات التي حددتها تلك الزيارات السابقة()، على الرغم من التقدم المحرز في بعض المجالات المحددة.
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, la situation actuelle dans le pays, en dépit des progrès réalisés, reste lourde d'incertitudes.
وكما يجري التأكيد في تقريــر امين العام، تزال الحالة في البد مشحونــة بالريبة، على الرغم مــن التقدم المحرز.
Obstacles rencontrés Comme dans tous les efforts de gestion du changement, en dépit des progrès réalisés et des effets obtenus, les initiatives de réforme se sont heurtées à des problèmes dans le domaine des ressources humaines.
52 - كما في الجهود المبذولة لإدارة التغيير، وعلى الرغم من التقدم المحرز والأثر المتحقق، واجهت المبادرات المتعلقة بالإصلاح في مجال الموارد البشرية عددا من المشاكل.
Mais en dépit des progrès réalisés, les mesures demandées dans ces paragraphes n'ont pas été pleinement mises en œuvre dans tous les cas, et d'autres mesures seront nécessaires pour renforcer la poursuite de la mise en œuvre.
وعلى الرغم من التقدم المحرز، فإنه لم يتم في جميع الحالات تنفيذ الإجراءات التي تطالب بها تلك الفقرات تنفيذا كاملا ويتعين اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز استمرارية التنفيذ.
En dépit des progrès réalisés dans le processus de paix, nous n'en sommes pas encore à une situation irréversible.
وبالرغم من التقدم المحرز فــي عمليــة الســـلام فإننا لم نصل بعد إلى وضع لا رجعة فيه.
Ils ont également reconnu qu'en dépit des progrès réalisés au cours des 10 dernières années, les systèmes nationaux de données, qui sont les premiers producteurs de la plupart des statistiques, se heurtent à d'immenses difficultés.
وسلموا أيضا بأنه على الرغم من التقدم المحرز في العقد الماضي، تواجه نُظم البيانات الوطنية، التي هي المنتجة الرئيسية لمعظم المعلومات الإحصائية، تحديات هائلة.
Toutefois, en dépit des progrès réalisés, la délégation des États-Unis estime que le Bureau continue à se heurter à des problèmes concernant sa capacité d'investigation et sa volonté de mener des investigations prospectives.
35 - إلا أنه على الرغم من التقدم المحرز، فإن وفد بلده يرى أن المكتب لا يزال يواجه تحديات تتعلق بقدرته على إجراء التحقيقات واستعداده لمتابعة التحقيقات على نحو استباقي.
En dépit des progrès réalisés, beaucoup de défis difficiles nous attendent.
على الرغم من التقدم المحرز، ما زال أمامنا العديد من التحديات الصعبة.
En dépit des progrès réalisés dans ce domaine, le cas des îles Malvinas reste pendant.
ولكن، على الرغم من التقدم المحرز في ذلك الاتجاه، لا تزال قضية جزر مالفيناس معلقة.
En dépit des progrès réalisés jusqu'à présent dans l'édification d'un Timor-Leste démocratique et prospère, il reste beaucoup à faire.
وعلى الرغم من التقدم المحرز حتى الآن نحو بناء الديمقراطية والرفاه في تيمور - ليشتي، ما زال يتعين القيام بالكثير.
En dépit des progrès réalisés grâce à des bonnes pratiques encourageantes, le Rapporteur spécial considère qu'un grand nombre de difficultés subsistent et souhaite formuler les recommandations qui suivent.
وعلى الرغم من التقدم المحرز نتيجة لعدد من الممارسات الجيدة المشجعة، يرى المقرر الخاص أن هناك عدة تحديات ما زالت مطروحة ويودّ من ثم تقديم التوصيات التالية.
En dépit des progrès réalisés, la mise en œuvre du droit au développement se heurte à de nombreux facteurs qui exigent des efforts conjoints de la part de la communauté internationale.
وعلى الرغم من التقدم المحرز، تعرقل إعمال الحق في التنمية عوامل عديدة تتطلب من المجتمع الدولي بذل جهود مشتركة.
Toutefois, en dépit des progrès réalisés, la République démocratique populaire lao doit relever de nombreux défis.
ومع ذلك، ورغم التقدم المحرز، يواجه بلدها العديد من التحديات.
Ils ont noté qu'en dépit des progrès réalisés, il restait beaucoup à faire.
وأشاروا أيضا إلى أنه، رغم إحراز بعض التقدم، ما زال يتعين بذل مزيد من الجهود.
Note qu'en dépit des progrès réalisés, la MINUAD continue de faire face à de sérieuses contraintes dans le domaine de l'aviation et des multiplicateurs de force.
6 - يلاحظ أن العملية المختلطة لا تزال تواجه ثغرات خطيرة في مجالي الطيران وعناصر تمكين القوة، وذلك رغم التقدم المحرز.
Dans sa résolution 2009/1, il a noté qu'en dépit des progrès réalisés, de nombreuses procédures devaient encore être harmonisées, comme indiqué dans le plan d'action.
وفي قراره 2009/1، أقر المجلس بإحراز بعض التقدم ولاحظ أن العديد من الإجراءات تتطلب المزيد من المواءمة، حسبما ورد في خطة العمل.
Le Comité est également préoccupé par le fait qu'en dépit des progrès réalisés pour réduire les cas de mutilation génitale féminine dans certains districts en 1996, cette pratique se poursuit.
وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأنه على الرغم من النجاح المحرز في تقليص ممارسة ختان الإناث في بعض المقاطعات في عام 1996 فلا تزال هذه الممارسة قائمة.
Cet examen démontre que beaucoup reste à faire, en dépit des progrès réalisés.
وقد تبين من الاستعراض أنه بينما تحقق تقدم فما زال يتعين بذل الكثير.
Il est évident qu'en dépit des progrès réalisés pour répondre aux questions qui intéressent les jeunes, il reste encore beaucoup à faire.
من الواضح أن تقدما تحقق في معالجة المسائل التي تعن للشباب، لكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين علمه.
L'Allemagne a fait observer qu'en dépit des progrès réalisés, la situation en ce qui concernait les droits de l'homme au Burundi restait préoccupante.
34- وأشارت ألمانيا إلى أن حالة حقوق الإنسان في بوروندي لا تزال، رغم التقدم الحاصل، مدعاة للقلق.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 184. المطابقة: 184. الزمن المنقضي: 153 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo