التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "en danger la vie" في العربية

تعرض الحياة للخطر
تعريض حياة
تهدد حياة
يعرض حياة
تعرض حياة
يهدد حياة
خطرا على حياة
تعريض أرواح
للأرواح
تعرض أرواح
تشكل خطرا على الأرواح
تعرض للخطر، حياة

اقتراحات

130
65
53
45
Pratiques traditionnelles néfastes mettant en danger la vie des femmes enceintes et des enfants
تعريض حياة المرأة الحامل والأطفال للخطر عن طريق الممارسات التقليدية الضارة
Remets en danger la vie de mon fils...
إذا وضعت حياة ابني... في خطر ثانية
Les conflits armés et les situations d'urgence mettent gravement en danger la vie des femmes et des enfants.
وتُعرض الصراعات المسلحة وحالات الطوارئ أرواح النساء والأطفال لأخطار بالغة.
Ces nouvelles allégations auraient mis encore plus en danger la vie de l'auteur.
وقيل إن هذه الادعاءات قد عرّضت حياة صاحب البلاغ لمزيد من الخطر.
De tels actes ont mis gravement en danger la vie et la sécurité de ces mineurs.
وأدت هذه الأعمال إلى تعرض حياة وسلامة الأطفال لخطر جسيم.
La clandestinité de la pratique qui met davantage en danger la vie des filles et des femmes;
سرية العادة التي تزيد من الخطر على صحة الفتاة والمرأة؛
Les attaques contre des écoles se poursuivent, mettant en danger la vie des élèves et des enseignants.
ولا تزال الهجمات التي تستهدف المدارس تهدد الطلاب والمدرسين.
L'Australie condamne toutes les actions du Hamas qui mettent délibérément en danger la vie des civils.
وتدين أستراليا أية أعمال تتعمد حماس القيام بها لتعريض حياة المدنيين للخطر.
Catastrophes naturelles et accidents, épidémies et épizooties mettant en danger la vie et la santé de la population ;
الكوارث والحوادث الطبيعية، حالات انتشار الأوبئة والأوبئة الحيوانية التي تهدد حياة وصحة السكان؛
Dr Sloan, pourquoi mettez-vous en danger la vie de ma patiente?
لماذا تعرض حياة مريضتي للخطر أيها الطبيب (سلون)؟
Et tu mets en danger la vie d'un enfant pendant que tu...
وأنتِ تخاطرين بحياة الطفل... أثناء قيامك
Ce droit est violé à grande échelle au Nigéria en raison des conditions carcérales extrêmement pénibles qui mettraient en danger la vie des détenus.
ويتم انتهاك هذا الحق على نطاق واسع في نيجيريا نتيجة ظروف السجن بالغة القسوة التي يذكر أنها تهدد الحياة.
De lourdes peines étaient prévues, en particulier lorsque l'acte terroriste mettait en danger la vie et l'intégrité corporelle de plusieurs personnes ou causait d'importants dommages.
وينص القانون على عقوبات مشددة بشكل خاص عندما يعرّض العمل الإرهابي حياة عدة أشخاص وسلامتهم الجسدية للخطر أو يسبب أضرارا جسيمة.
Les actes de terrorisme urbain n'étaient considérés comme tels que s'ils mettaient en danger la vie ou l'intégrité de la personne.
إن أفعال الإرهاب الحضري ما كانت تعتبر كذلك إلا عندما كانت تتهدد حياة الأشخاص أو سلامتهم البدنية.
d) Si cet acte entraîne une incapacité permanente ou une blessure corporelle mettant en danger la vie de la victime.
4 - إذا تسبب في أذى بدني دائم أو معرِّض لحياة الضحية للخطر.
Dans les régions situées le long de la frontière orientale, les enlèvements et les exactions auxquels se livrent les bandits armés et les trafiquants de drogue mettent sérieusement en danger la vie des habitants.
130- وفي المناطق المتاخمة للحدود الشرقية لإيران، تشكل حالات الاختطاف والابتزاز التي تقوم بها العصابات المسلحة وتجار المخدرات خطراً كبيراً على حياة المقيمين فيها.
Durant ses visites sur le terrain, le Rapporteur spécial a relevé certains traits communs aux situations propices à la récurrence des exécutions extrajudiciaires, et qui mettent donc en danger la vie des populations civiles.
57- ولاحظت المقررة الخاصة أثناء زياراتها الميدانية أنماطا مشتركة تساعد على تكرار أعمال القتل خارج نطاق القانون وتعرض بالتالي حياة السكان المدنيين للخطر.
Cette décision mettra en danger la vie de milliers de Soudanais déjà exposés à la famine dans les zones contrôlées par l'ALPS.
وهذا القرار سيعرض للخطر حياة آلاف المواطنين السودانيين ممن يواجهون بالفعل المجاعة في المناطق التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان.
Engendrés par des facteurs sociaux et politiques, les conflits armés et les guerres locales perdurent, mettant en danger la vie de millions de personnes, creusant le fossé entre nations riches et pauvres.
ولا تزال الصراعات المسلحة والحروب المحلية، التي تقوم بسبب عناصر اجتماعية وسياسية، مستمرة، وهي تعرض للخطر حياة الملايين من الناس وتوسع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
d) En vertu de la loi ukrainienne, il est interdit, dans le cadre d'activités spatiales, de mettre directement en danger la vie et la santé des personnes et de porter atteinte à l'environnement.
(د) يحظر القانون الأوكراني تسبب النشاط الفضائي في تشكيل خطر مباشر على حياة البشر وصحتهم والحاق أضرار بالبيئة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 163. المطابقة: 163. الزمن المنقضي: 221 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo