التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "en fonction des besoins" في العربية

اقتراحات

50 infirmiers (composition en fonction des besoins):
50 ممرض (التكوين حسب الاقتضاء)
Des auditeurs résidents sont affectés aux grandes opérations d'urgence en fonction des besoins.
ويعيَّن مراجعو حسابات مقيمون للعمل في عمليات الطوارئ الكبرى حسب الاقتضاء.
La durée du contrat offert sera déterminée en fonction des besoins de l'organisation.
وستُحدد مدة التعيين المعروض وفقاً لاحتياجات المنظمة.
Le nombre d'ateliers variera en fonction des besoins de la Commission de l'Union africaine et des commissions économiques régionales.
ويتغير عدد حلقات العمل وفقا لاحتياجات مفوضية الاتحاد الأفريقي وفرادى الجماعات الاقتصادية الإقليمية
Une assistance technique sera fournie en fonction des besoins recensés;
وستقدم المساعدات التقنية وفقا للاحتياجات التي تحددها هذه الدراسات.
Fourniture de conseils généraux sur les questions juridiques, en fonction des besoins internes du Haut-Commissariat
إسداء المشورة المتعلقة بالمسائل القانونية وفقا للاحتياجات الداخلية في المفوضية.
Notes du Secrétariat (en fonction des besoins)
مذكرات من الأمانة (حسب الاقتضاء)
Rapports du Secrétariat (en fonction des besoins)
تقارير من الأمانة العامة (حسب الاقتضاء)
Des colloques de suivi pourraient être organisés en fonction des besoins.
يمكن عقد ندوات متابعة حسب الاقتضاء.
Organise des séminaires et des sessions de formation en fonction des besoins
إجراء حلقات دراسية ودورات تدريبية، حسب الاقتضاء
Gagner en efficacité et productivité, en allouant les ressources en fonction des besoins effectifs.
تحسين الكفاءة والفعالية بتعديل توزيع الموارد وفقا للاحتياجات الفعلية
Elles sont affinées et adaptées en fonction des besoins des utilisateurs.
وتجري زيادة صقل الهياكل التصميمية وتطويعها وفقاً لاحتياجات المستعملين.
Des concours pour pourvoir les postes linguistiques sont donc organisés périodiquement en fonction des besoins de l'Organisation.
وهكذا، تُعقد امتحانات ملء وظائف اللغات بصورة منتظمة وفقا لاحتياجات المنظمة.
Autoriser expressément le Secrétaire général à procéder à des transferts de personnel en fonction des besoins de l'Organisation;
تخويل الأمين العام صراحة سلطة نقل الموظفين وفقا لاحتياجات العمل في المنظمة.
La portée du service de consultation juridique varie en fonction des besoins déterminés avec le bénéficiaire.
ويختلف نطاق الخدمة الاستشارية القانونية وفقا للاحتياجات المستبانة للمستفيد.
Ces organismes assureront une distribution complémentaire des textes des principes directeurs en fonction des besoins.
وستوزع هذه المنظمات المزيد من المبادئ التوجيهية حسب الاقتضاء.
Nous poursuivrons cet appui en fonction des besoins.
وسنواصل تقديم ذلك الدعم حسب الاقتضاء.
d) Susceptibles d'expansion ou de contraction, en fonction des besoins des clients;
د) قادرة على التوسع والتقلص وفقا لاحتياجات العملاء؛
Des programmes spéciaux seront produits et diffusés en fonction des besoins.
وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء.
Il établit des relations de travail avec ces organisations, en fonction des besoins.
وجار إقامة علاقات عمل مع هاتين المنظمتين حسب الاقتضاء.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1665. المطابقة: 1665. الزمن المنقضي: 274 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo