التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: en mobilisant des ressources
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "en mobilisant des" في العربية

طريق تعبئة
خلال تعبئة
في تعبئة
منها حشد

اقتراحات

114
Aussi faut-il faire le meilleur usage possible des ressources existantes tout en mobilisant des investissements auprès du secteur privé.
ولهذا فمن الضروري استخدام الموارد المتوافرة على أفضل نحو ممكن وتعبئة استثمار القطاع الخاص في الوقت ذاته.
Le PNUD relève ces défis en intégrant l'accès à l'énergie dans les stratégies de développement, en mobilisant des financements et en renforçant la fourniture de services.
ويستجيب البرنامج الإنمائي لهذه التحديات من خلال تعميم إمكانية الحصول على الطاقة في استراتيجيات التنمية، وتعبئة التمويل اللازم لتقديم الخدمات وتعزيزها.
Les pages Wiki sur la cohérence du système des Nations Unies offrent un appui spécifique au personnel en mobilisant des experts dans tous les domaines ayant trait aux questions de cohérence.
ويوفر اتساق الأمم المتحدة وصفحات الويكي الشبكية دعما ملموسا للموظفين عن طريق تعبئة الخبراء في جميع المجالات المتصلة بالتناسق.
Demande à la Haut-Commissaire d'aider à l'exécution du mandat en mobilisant des fonds pour l'organisation des séminaires;
9- ترجو من المفوضة السامية المساعدة في أداء الولاية عن طريق جمع الأموال لتنظيم الحلقات الدراسية؛
Afin d'assurer la crédibilité scientifique et l'utilité pour les usagers, les modules d'évaluation seraient mis au point en consultation étroite avec les parties prenantes et en mobilisant des experts scientifiques indépendants.
وبغية كفالة المصداقية العلمية لنماذج التقييمات وأهميتها للمستعملين، يمكن وضع تلك النماذج بالتشاور مع أصحاب المصلحة وتعبئة الخبراء العلميين المستقلين.
L'Office s'emploie à remédier à l'insuffisance de ses ressources financières en mobilisant des fonds supplémentaires auprès de donateurs clefs et en prenant des mesures budgétaires sur le plan interne.
وما برحت الأونروا تعمل على معالجة حالات القصور المالي من خلال الجمع بين الموارد الإضافية التي يوفرها المانحون الرئيسيون وبين تدابير داخلية متعلقة بالميزانية.
On pourrait favoriser le règlement de problèmes tels que les pénuries d'enseignants et l'insuffisance des infrastructures en mobilisant des moyens internationaux pour compléter les fonds disponibles et appuyer les efforts déployés aux échelons local et national.
ويمكن أن تساعد المواد الدولية لتكميل الأموال ودعم الجهود المحلية والوطنية في التغلب على التحديات مثل نقص المدرسين وانعدام البنيات التحتية.
Cela montre qu'ils sont prêts à déclencher une guerre contre la République populaire démocratique de Corée en mobilisant des forces multinationales.
وهذا يدل على أنهم ينوون إشعال فتيل حرب ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق حشد قوات متعددة الجنسيات.
La CNUCED, sur le plan interne, envisage d'augmenter les ressources consacrées aux travaux relatifs aux obstacles non tarifaires, notamment en mobilisant des fonds extrabudgétaires.
ويعتزم الأونكتاد، داخلياً، زيادة الموارد المخصصة للعمل المتعلق بالحواجز غير التعريفية، بما في ذلك من خلال حشد أموال خارج نطاق الميزانية.
Au niveau local, le but est de renforcer les capacités de coordination et d'intervention en mobilisant des groupes d'organisations humanitaires pour intervenir dans tel ou tel domaine.
وعلى الصعيد الميداني، يهدف النهج إلى تعزيز القدرة على التنسيق والاستجابة بتعبئة مجموعات من وكالات المساعدة الإنسانية للاستجابة في مجالات تدخل محددة.
Le secrétariat du Fonds multilatéral a appelé tous les agents de réalisation à rechercher des moyens de financement supplémentaires face aux défis futurs en mobilisant des fonds pour le volet de faible émission de carbone de leurs projets.
وقد ناشدت أمانة صندوق الأمم المتحدة المتعدد الأطراف جميع الوكالات المنفذة أن تستطلع سبلاً إضافية لتمويل التحديات المقبلة بتوفير الأموال المتصلة بإمكانية تخفيض الكربون في مشاريعها.
a) Faciliter les activités des États Parties au titre des articles 21 et 22 de la présente Convention, y compris en mobilisant des contributions volontaires;
)أ(تيسير انشطة التي تضطلع بها الدول اطراف بمقتضى المادتين ١٢ و ٢٢ من هذه اتفاقية، بوسائل منها حشد التبرعات؛
On constate également que des résultats peuvent être atteints et pérennisés en mobilisant des crédits budgétaires nationaux grâce à des capitaux d'origine nationale et à l'utilisation du financement international comme capital initial.
كما تبين أيضا أن هذه النتائج يمكن تحقيقها وإدامتها عن طريق تدعيم المخصصات في الميزانية الوطنية برؤوس الأموال المحلية واستخدام التمويل الدولي كرأس مال أساسي.
Dans un nombre important de cas, on a extrapolé à une plus grande échelle les programmes initiaux, en mobilisant des fonds de contrepartie auprès de sources bilatérales et de gouvernements nationaux.
وتم، في عدد كبير من الحالات، دفع البرامج المبدئية نحو التنفيذ عن طريق تعبئة أموال مماثلة من الجهات المانحة الثنائية والحكومات الوطنية.
Les comités nationaux pour l'UNICEF ont participé à cette célébration en mobilisant des fonds pour les programmes en Afrique.
وشاركت اللجان الوطنية لليونيسيف في ذلك احتفال بجمع اموال لبرامج في افريقيا.
L'Office s'est malgré tout efforcé de remédier au manque d'infrastructures en mobilisant des fonds au profit de projets d'amélioration et d'expansion des locaux.
بيد أن الأونروا سعت إلى معالجة النواقص بالحصول على تمويل من الأموال المخصصة للمشاريع لتحسين وتوسيع بنيتها التعليمية الأساسية.
L'Office remédie à ses problèmes de trésorerie en mobilisant des fonds supplémentaires auprès de donateurs clefs et en prenant des mesures budgétaires sur le plan interne.
ودأبت الأونروا على التصدي للعجز المالي من خلال مجموعة من الموارد الإضافية التي وفرتها الجهات المانحة الرئيسية، والتدابير الداخلية المتعلقة بالميزانية.
Il a indiqué qu'il était important de relier un mécanisme de financement à ces obligations en mobilisant des fonds dans des domaines où on pouvait obtenir les réductions d'émissions les plus importantes.
وأشار إلى الحاجة لربط آلية مالية بالالتزامات، واستخدام التمويل في المجالات التي يمكن فيها تحقيق أقصى قدر من تخفيض الانبعاثات.
Le groupe a dit soutenir le Département sans réserve dans l'action qu'il mène pour avoir la plus large audience possible au moment voulu en mobilisant des moyens techniques adaptés.
وأضاف أن المجموعة تؤيد الإدارة تماما فيما تبذله من جهود للتواصل مع الجماهير على أوسع نطاق ممكن من خلال التكنولوجيا المناسبة في هذا الصدد وعلى وجه السرعة.
Des délégations ont estimé que les fonds thématiques et d'autres mécanismes de financement novateurs complètent utilement les ressources de base, notamment en mobilisant des capitaux privés.
وأقرت الوفود بأن الصناديق المواضيعية وغيرها من آليات التمويل المبتكرة لها أثر مفيد بوصفها إضافة إلى الموارد الأساسية، ومن بينها ما هو عن طريق اجتذاب التمويل من القطاع الخاص.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 66. المطابقة: 66. الزمن المنقضي: 163 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo