التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "en plus" في العربية

بحث en plus في: مرادفات

اقتراحات

1423
1140
863
713
669
Citons comme principales contributions, en plus d'autres déclarations conjointes ou orales :
ونذكر من بين إسهاماته الرئيسية، فضلا عن البيانات المشتركة أو الشفوية، ما يلي:
en plus, spencer mérite de gagner
بالإضافة إلى أن (سبنسر تستحق الفوز)
Dis-m'en plus sur cette malédiction.
(ماريا)، أخبريني المزيد عن هذه اللعنة
Avez-vous ce pull en plus grand ?
هل لديك هذا الكشمير سترة في حجم أكبر؟
Pourquoi lui briser le coeur en plus ?
و لماذا أفطر قلبه على ما بقي له.
Même pas La Vie en plus ?
حتى فلم "سوف تنجب طفلاً"؟ لأنه دائماً تبكين
T'oublies rien, en plus.
أنت تذكر كل شيء أيضاً أليس كذلك؟
Pourquoi voulez-vous aller là-haut, en plus ?
ما الذي تبغيه من جرّاء الذهاب إلى هناك على أيّة حال؟
dites-nous en plus, sur Netu.
اذن ماذا تستطيع أخبارنا أيضا عن نيتو؟
Peux-tu me trouver quelques informations en plus sur Grace ?
هل يمكن أن تجد لي معلومات إضافية عن (غرايس)؟
De plus en plus de terres palestiniennes ont été confisquées pour répondre à ces activités expansionnistes.
وقــد صودر المـزيد من اراضي الفلسطينية سـتيعاب أنشـطة التـوسع.
Au Guatemala, les organisations autochtones sont de plus en plus actives.
١٣ - ومضى يقول إن منظمات السكان أصليين أصبحت نشطة بصورة متزايدة في غواتيما.
La croissance économique est de plus en plus tributaire du commerce international.
١ - أصبحت التجارة الدولية بصورة متزايدة المحرك الرئيسي للنمو اقتصادي.
De plus en plus de pays fournissent des experts pour participer au Groupe d'inspection.
ويتزايد عدد البلدان التي تقدم الخبراء للمشاركة في أفرقة التفتيش.
La mondialisation et la libéralisation imposent aux entreprises un environnement de plus en plus compétitif.
٣- إن العولمة والتحرير يتطلبان من المشاريع أن تعمل في بيئة متزايدة التنافس.
Malheureusement, la situation financière de notre Organisation est de plus en plus précaire.
ومن المؤسف أن الحالة المالية لمنظمتنا قد ازدادت تزعزعا.
Les pays en développement sont de plus en plus vulnérables à la déréglementation financière.
وقد أبدت البلدان النامية ضعفا شديدا أمام التقلبات المالية.
Les femmes indiennes participent de plus en plus à la vie politique.
٧٣ - والنساء الهنديات يشاركن على نحو مطرد في الحياة السياسية.
Aujourd'hui, des méthodes de protection technique sont de plus en plus utilisées.
وتستخـــدم حاليا، على نحو متزايــد أساليب حماية تقنية.
Les projets sont en plus partie intégrante des activités du programme.
وفض عن ذلك تظل المشاريع جزءا يتجزأ من انشطة البرنامجية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 47644. المطابقة: 47644. الزمن المنقضي: 1221 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo