التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "en présence de" في العربية

بحث en présence de في: تعريف القاموس مرادفات
في حضور في وجود
في حضرة
مرأى من
بحضور أمام
وفي حضور
يحضرها

اقتراحات

Nous sommes en présence de grandeur.
السيدات و السادة نحن الآن في حضور مع العظمة
Audience de confirmation des charges en présence de l'accusé
إجراءات جلسة إقرار التهم في حضور المتهم
Toutes les naissances se produisent en présence de praticiens expérimentés dans des hôpitaux ou des cliniques.
وتحدث جميع الولادات تقريباً في وجود ممارسين طبيين مدربين في مستشفياتٍ أو عيادات.
Ces attaques ont souvent lieu en présence de l'armée israélienne.
وتحدث الهجمات غالباً في وجود الجيش الإسرائيلي.
Cela s'est effectué en présence de journalistes locaux et internationaux.
وحدث هذا في وجود صحفيين محليين ودوليين.
Suis-je en présence de l'Esprit des noëls à venir ?
هل أنا في حضور شبح عيد الميلاد القادم؟
Vous ne devriez pas utiliser un tel langage en présence de mon épouse.
لا ينبغي عليكَ استخدام هذه اللغة في حضور عروسي
Pas en présence de cette jeune femme.
لَيسَ في حضورِ هذه الشابّةِ - حقا -
Vous pouvez parler librement en présence de Lady Sutcliffe.
قد تتكلم بحرية في وجود السيدة ساتكليف
Non, la porte pour Valhalla s'ouvre seulement en présence de professeurs.
مدخل للحفرة يفتح فقط في حضور الاساتذة
Le 26 février, mon Représentant spécial a ouvert la série de pourparlers intertadjiks à Moscou, en présence de représentants des organisations et pays observateurs.
٦١ - وفي ٢٦ شباط/فبراير، افتتح ممثلي الخاص جولة موسكو من المحادثات بين الطاجيكيين في حضور ممثلي البلدان والمنظمات المراقبة.
Tous les véhicules transportant des marchandises conditionnées doivent désormais décharger et recharger en présence de contrôleurs de la Mission.
وان يطلب الى جميع المركبات الحاملة لسلع معبأه تفريغ حمولتها وإعادة تعبئتها في حضور مراقبي البعثة.
Certains membres auraient commis des actes de torture et des assassinats en présence de la Force de défense de Papouasie-Nouvelle-Guinée.
وأفيد بأن البعض قد ارتكب أعمال تعذيب وقتل في حضور قوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة.
Cela tient au fait que les hommes ne souhaitent pas montrer leur ignorance en présence de femmes.
ويرجع هذا إلى أن الرجال لا يريدون الكشف عن جهلهم في حضور النساء.
Si le fait est commis uniquement en présence de la partie lésée, la sanction est réduite.
ولا تخفف العقوبة إلا إذا كانت الواقعة قد حدثت في وجود الطرف المضرور.
Le jugement a été prononcé le 14 octobre 2004 en présence de M. Pavlyuchenkov.
وقد صدر الحكم في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في حضور السيد بافليوشينكوف.
Destruction effectuée en présence de l'UNSCOM.
تحققت اللجنة الخاصة مــــن التدمير خل اضطع به.
Naissances en présence de personnes qualifiées 47
حالات الولادة تحت إشراف موظفين طبيين أكفاء 47 في المائة
Les entretiens ont eu lieu en présence de fonctionnaires du bureau au Cambodge.
وحدثت هذه المقابلة أثناء وجود موظفين من مكتب كمبوديا.
Proportion de naissances en présence de personnel sanitaire qualifié
نسبة الولادات على أيدي قابلات وعاملات توليد ماهرات
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1376. المطابقة: 1376. الزمن المنقضي: 329 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo