قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية
La question des arrangements contractuels devait donc être examinée en premier lieu.
ولذلك، ينبغي أولا مناقشة مسألة الترتيبات التعاقدية.
Mais le développement exige en premier lieu la cessation des conflits.
ولكن التنمية تستلزم أولا توقف الصراعات.
L'éducation des enfants incombe en premier lieu aux parents.
Que faites-vous ici en premier lieu, Trish ?
Il existe en premier lieu une exclusion territoriale.
C'est à l'Assemblée fédérale qu'incombe en premier lieu cette compétence.
Pourquoi étais-tu dans cette situation en premier lieu?
Pourquoi es-tu retournée travailler pour Ellen en premier lieu ?
Les pouvoirs publics devraient intervenir en premier lieu dans les programmes d'éducation et de sensibilisation.
Il conviendrait de s'attaquer en premier lieu aux grandes priorités.
وقال في هذا الصدد إن من الضروري معالجة الأولويات الرئيسية أولاً.
Nous devons en premier lieu interdire les matières fissiles,
وعلينا أن نعمل أولا من أجل حظر المواد الانشطارية،
La MANUI doit, en premier lieu, poursuivre des consultations étroites avec le Gouvernement iraquien.
أولا، ينبغي للبعثة أن تواصل التشاور الوثيق مع الحكومة العراقية.
La responsabilité principale de la protection des civils incombe, en premier lieu, aux gouvernements intéressés.
والمسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين تقع، أولاً، على عاتق الحكومات المعنية.
Nous soutenons en premier lieu un programme dans les villes secondaires.
Les syndicats protègent, en premier lieu, les droits de leurs adhérents finlandais et étrangers.
Il convient en premier lieu de nuancer ces affirmations :
Les pays donateurs doivent en premier lieu rendre des comptes à leurs organes législatifs et/ou exécutifs respectifs.
فالبلدان المانحة مسؤولة، في المقام أول، أمام هيئاتها التشريعية و/أو التنفيذية.
La couverture de l'assurance accident statutaire concerne en premier lieu la vie professionnelle.
تمتد تغطية للتأمين القانوني ضد الحوادث في المقام الأول لتشمل الحياة العملية مقابل أجر.
Ce problème concerne, en premier lieu, les combinats miniers.
La source souligne en premier lieu les lacunes structurelles que la Loi contiendrait.
38- ويشير المصدر أولاً إلى العيوب البنيوية المدّعاة في قانون (محكمة) الجرائم الدولية.