التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "en premier lieu" في العربية

بحث en premier lieu في: مرادفات

اقتراحات

La question des arrangements contractuels devait donc être examinée en premier lieu.
ولذلك، ينبغي أولا مناقشة مسألة الترتيبات التعاقدية.
Mais le développement exige en premier lieu la cessation des conflits.
ولكن التنمية تستلزم أولا توقف الصراعات.
L'éducation des enfants incombe en premier lieu aux parents.
199- تقع مسؤولية تربية الأطفال في المقام الأول على أولياء الأمور.
Que faites-vous ici en premier lieu, Trish ?
مالذي تفعلينه هنا بالأسفل في المقام الأول يا (تريش)؟
Il existe en premier lieu une exclusion territoriale.
فيحدث في المقام أول إقصاء إقليمي.
C'est à l'Assemblée fédérale qu'incombe en premier lieu cette compétence.
وتناط هذه الصحية في المقام أول بالجمعية اتحادية.
Pourquoi étais-tu dans cette situation en premier lieu?
حسناً, لماذا كنتِ في ذلك الموقف في المقام الأول ؟
Pourquoi es-tu retournée travailler pour Ellen en premier lieu ?
أتساءل لما عدتِ للعمل لدى (إلين) في المقام الأول؟
Les pouvoirs publics devraient intervenir en premier lieu dans les programmes d'éducation et de sensibilisation.
يجب أن تشارك الحكومة في المقام الأول في برامج التثقيف والتوعية.
Il conviendrait de s'attaquer en premier lieu aux grandes priorités.
وقال في هذا الصدد إن من الضروري معالجة الأولويات الرئيسية أولاً.
Nous devons en premier lieu interdire les matières fissiles,
وعلينا أن نعمل أولا من أجل حظر المواد الانشطارية،
La MANUI doit, en premier lieu, poursuivre des consultations étroites avec le Gouvernement iraquien.
أولا، ينبغي للبعثة أن تواصل التشاور الوثيق مع الحكومة العراقية.
La responsabilité principale de la protection des civils incombe, en premier lieu, aux gouvernements intéressés.
والمسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين تقع، أولاً، على عاتق الحكومات المعنية.
Nous soutenons en premier lieu un programme dans les villes secondaires.
فنحن ندعم في المقام الأول برنامجاً ينفذ في المدن الثانوية.
Les syndicats protègent, en premier lieu, les droits de leurs adhérents finlandais et étrangers.
288- وتحمي النقابات حقوق أعضائها الفنلنديين والأجانب في المقام الأول.
Il convient en premier lieu de nuancer ces affirmations :
١٥١ - ويجدر في المقام أول إيضاح هذه التأكيدات:
Les pays donateurs doivent en premier lieu rendre des comptes à leurs organes législatifs et/ou exécutifs respectifs.
فالبلدان المانحة مسؤولة، في المقام أول، أمام هيئاتها التشريعية و/أو التنفيذية.
La couverture de l'assurance accident statutaire concerne en premier lieu la vie professionnelle.
تمتد تغطية للتأمين القانوني ضد الحوادث في المقام الأول لتشمل الحياة العملية مقابل أجر.
Ce problème concerne, en premier lieu, les combinats miniers.
وتهم هذه المشكلة في المقام الأول صناعات التعدين.
La source souligne en premier lieu les lacunes structurelles que la Loi contiendrait.
38- ويشير المصدر أولاً إلى العيوب البنيوية المدّعاة في قانون (محكمة) الجرائم الدولية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4565. المطابقة: 4565. الزمن المنقضي: 175 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo