التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "en priorité" في العربية

اقتراحات

Que faut-il examiner en priorité? Quels sont les nouveaux problèmes?
ما هي المسائل التي تطلبت اهتماما على سبيل الأولوية؟ وما هي التحديات الجديدة؟
Il existe des dispositifs destinés en priorité aux femmes :
وثمة آليات مكرسة للنساء على سبيل الأولوية:
a) Examine en priorité les questions suivantes :
)أ(النظر على سبيل اولوية في البنود التالية:
Les curriculum vitae des candidates sont désormais examinés en priorité.
وينظر ان على سبيل اولوية في السير الذاتية الواردة من المرشحات.
La Commission a adopté 22 résolutions énonçant les questions à soumettre en priorité aux États membres.
اعتمدت اللجنة 22 قرارا لتحديد القضايا ذات الأولوية بالنسبة للدول الأعضاء.
L'aide devrait être consacrée en priorité à l'enseignement.
وينبغي أن يكون التعليم أحد الأهداف ذات الأولوية للمعونة.
Des orientations ont été données en priorité aux partenaires appuyant activement des opérations sur le terrain.
وتم توفير التوجيه على سبيل الأولوية للشركاء الذين يدعمون العمليات الميدانية بنشاط.
D'importantes nouvelles ressources financières additionnelles doivent être trouvées en priorité en faveur des pays en développement.
ويجب توفير موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة على سبيل الأولوية للبلدان النامية.
À notre avis, plusieurs d'entre eux devraient être relevés en priorité :
وفي رأينا أن العديد منها يقتضي المعالجة على سبيل الأولوية:
Selon le Secrétaire général, l'attention est accordée en priorité aux quatre questions suivantes :
ويفيد الأمين العام، بأن الاهتمام ينصب على سبيل الأولوية على المجالات الأربعة الرئيسية التالية:
Mon gouvernement cherche à intégrer en priorité cette question dans son processus de planification stratégique.
وقد سعت حكومتي إلى إدماج هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في عمليتها للتخطيط الاستراتيجي الوطني.
La main-d'œuvre locale devrait être employée en priorité.
وينبغي استخدام العمالة المحلية على سبيل الأولوية.
Encourager en priorité la réforme fiscale, afin d'accroître les recettes publiques et de desserrer la contrainte budgétaire;
تشجيع الإصلاح الضريبي على سبيل الأولوية لتعزيز أسس الإيرادات الحكومية والتخفيف من القيود الضريبية؛
Recommandation 2. Les mesures suivantes devraient être prises en priorité :
التوصية ٢ - ينبغي اتخاذ التدابير التالية على سبيل اولوية:
Le contrôle des exportations vise en priorité :
وتتمثل الأولويات، عند ممارسة المراقبة على الصادرات، فيما يلي:
Ils seront tous traités en priorité.
وستُعطَى الأولوية لتجهيزها وتجهيز سائر التقارير المزمع تقديمها.
f) Cibler en priorité les zones pauvres et rurales;
(و) استهداف المناطق الفقيرة والريفية بوصفها مناطق ذات أولوية؛
Les dirigeants doivent relever ces défis en priorité.
ويلزم أن يواجه مقررو السياسات هذه التحديات باعتبارها مسألة ذات أولوية.
Elle voudra peut-être aborder cette question en priorité.
ولعل اللجنة تود أن تتناول تلك المسألة على أساس الأولوية.
Ce soutien devrait être fourni en priorité:
7- ينبغي، لدى توفير الدعم، إيلاء الأولوية لما يلي:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4435. المطابقة: 4435. الزمن المنقضي: 233 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo