التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "en vue de la création" في العربية

المتعلقة بإنشاء
لإنشاء نشاء بشأن إنشاء في إنشاء من أجل إنشاء
نحو إنشاء
الرامية إلى إنشاء
بغية إنشاء
فيما يتعلق بإنشاء
بهدف إنشاء
على إنشاء
Participation aux négociations en vue de la création des tribunaux suivants :
شارك في المفاوضات المتعلقة بإنشاء المحاكم التالية:
Le prochain débat en vue de la création du comité préparatoire à cette conférence revêtira un extrême importance.
والمناقشة المقبلة بشأن إنشاء اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر ستكون هامة للغاية.
Évaluations approfondies en vue de la création éventuelle de maisons des Nations Unies
تقييمات متعمقة مكانية إنشاء دار لمم المتحدة
Ces organisations internationales ont pris des mesures en vue de la création de ce système.
وقد اتخذت هذه المنظمات الدولية خطوات ترمي إلى إنشاء هذا النظام.
Les préparatifs en vue de la création d'un théâtre azerbaïdjanais national dans la capitale se poursuivent.
وتتواصل الأعمال التحضيرية لإنشاء مسرح وطني أذربيجاني في العاصمة.
Proposition en vue de la création d'un répertoire en ligne d'autorités centrales
باء - اقتراح بوضع دليل للسلطات المركزية على شبكة الإنترنت
b) Coopération en vue de la création de nouvelles organisations régionales
(ب) التعاون في مجال إنشاء منظمات إقليمية جديدة
Prestation d'une assistance en vue de la création ou du renforcement d'institutions
٢ - تقديم المساعدة لتطوير وتعزيز المؤسسات الوطنية
Amélioration du cadre législatif et institutionnel en vue de la création d'emplois;
تحسين اطار التشريعي والمؤسسي لتوفير فرص العمل؛
Cadre juridique en vue de la création d'un mécanisme permanent d'évaluation du milieu marin
باء - الإطار القانوني لإحداث عملية منتظمة لتقييم البيئة البحرية
Renforcement des capacités en vue de la création de chaînes de valeur agricoles régionales en Afrique
تعزيز القدرات على تطوير السلاسل الإقليمية للأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي في أفريقيا
Appui technique, financier et logistique en vue de la création d'un secrétariat permanent du Conseil national de sécurité
تقديم الدعم التقني والمالي واللوجستي لإنشاء أمانة دائمة لمجلس الأمن الوطني
Progression des efforts entrepris en vue de la création d'une commission sur les armes légères
إحراز تقدم صوب إنشاء اللجنة المعنية بالأسلحة الصغيرة
Préparatifs en vue de la création de forces spéciales de lutte antiterroriste.
الإعـداد لإنشـاء قوات خاصة لمكافحة الإرهاب.
Réunions avec le Gouvernement de transition en vue de la création de la Commission internationale d'enquête judiciaire
عقد اجتماعات مع الحكومة الانتقالية بشأن إنشاء لجنة دولية للتحقيق القضائي
D'autres sites ont été identifiés en vue de la création de quatre postes de police subsidiaire supplémentaires.
وجرى تحديد مواقع أخرى لإنشاء أربعة مراكز فرعية إضافية للشرطة.
Le Comité directeur préconise l'adoption immédiate de réformes de structure en vue de la création d'une économie de marché.
ويحث المجلس على اعتماد إصحات هيكلية فورية تستهدف إنشاء اقتصاد سوقي.
Projet pilote en vue de la création d'emplois se prêtant au télétravail (Hambourg)
مشروع نموذجي لتقديم وظائف العمل عن بعد)هامبورغ(
Guide pour l'attribution d'une subvention unique en vue de la création d'emplois supplémentaires (plusieurs Länder)
خط إرشادي بتقديم منحة وحيدة جل خلق وظائف إضافية)عدة مقاطعات(
La Rapporteuse spéciale souligne qu'il importe de procéder à un échange permanent d'informations en vue de la création d'une base de données régionale.
وتشدد المقررة الخاصة على أهمية التبادل المستمر للمعلومات بهدف إقامة قاعدة بيانات إقليمية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 821. المطابقة: 821. الزمن المنقضي: 268 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo