التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "encerclement" في العربية

بحث encerclement في: تعريف مرادفات
تطويق
إحاطة
محاصرة
Il s'agit de compléter l'encerclement de Jérusalem-Est par ces colonies de peuplement.
إنه ضمان أن تُكمل هذه المســتوطنات تطويق القدس الشرقيــة العربية.
Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.
ويمزق هذا الجدار المدن والبلدات والقرى في الضفة الغربية ويعزلها على نحو يسجن ألوف المدنيين في معازل مسوَّرة ويتسبب في تطويق القدس الشرقية بأكملها بما يقطعها عن باقي أجزاء الضفة الغربية.
Le Pakistan condamne la dernière incursion militaire israélienne à Ramallah et l'encerclement continu du quartier général du Président Yasser Arafat.
وتدين باكستان التوغل العسكري الإسرائيلي الأخير في رام الله ومواصلة تطويق مقر الرئيس ياسر عرفات.
Il y était affirmé que le durcissement des politiques de bouclage et d'encerclement imposées par les autorités israéliennes d'occupation depuis septembre 2000 aurait empêché ou entravé l'accès à l'alimentation et à l'eau.
وزعم أن تصعيد سياسات الإغلاق والحصار التي تفرضها السلطات الإسرائيلية المحتلة منذ شهر أيلول/سبتمبر 2000 حالت دون أو عرقلت الحصول على الغذاء والماء.
mette fin à l'encerclement des hôpitaux et autorise les médecins et le personnel sanitaire à se rendre dans la ville de Jérusalem et à y travailler en toute liberté;
رفع الحصار عن المستشفيات والسماح لطباء والعاملين في القطاع الصحي بالدخول الى مدينة القدس ومزاولة عملهم بحرية تامة؛
De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.
كما قامت بعض القوات بعمليات محاصرة وتفتيش بناء على معلومات تلقتها البعثة.
Nous condamnons l'encerclement de la ville de Beit Hanoun, qui a causé de nombreuses victimes civiles, y compris des femmes et des enfants innocents, ce qui constitue une violation grave du droit international humanitaire.
وندين محاصرة بلدة بيت حانون، التي أسفرت عن وقوع ضحايا عديدة في صفوف المدنيين، بمن فيهم أبرياء من النساء والأطفال، مما يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الإنساني الدولي.
Certains se sont plaints de ce que l'encerclement militaire du centre de l'île entrave gravement la liberté de mouvement dans cette région de Bougainville.
وقد زُعم أن الرقابة العسكرية حول وسط بوغانفيل تقيّد تقييدا صارما حرية التنقل في ذلك الجزء من بوغانفيل.
Si le retrait israélien de Gaza permettra, espérons-le, de supprimer les mécanismes de contrôle coercitif interne, il ne mettra pas fin à l'encerclement de Gaza ou réglera la crise humanitaire provoquée par le bouclage du territoire.
وإذا كان الانسحاب الإسرائيلي من غزة سيزيل آليات المراقبة القسرية الداخلية، كما هو مأمول، فإنه لن يلغي حصار غزة الخارجي أو يعالج الأزمة الإنسانية الناجمة عن إغلاق غزة.
Une technique d'encerclement?
L'encerclement était primordial.
C'est le plus grand encerclement de L'Histoire.
كان اكبر حصار في التاريخ
L'encerclement de la ville par deux chaînes de colonies de peuplement contribue également à l'isoler et à la séparer définitivement de la Cisjordanie.
كما أن إحاطة المدينة بطوقين من المستعمرات تساهم في عزلها تماما وسلخها نهائيا عن الضفة الغربية.
Les arrestations auraient eu lieu à Shab'a à la suite d'une opération d'encerclement du village par les forces de défense israéliennes, les 24 et 25 décembre 1997.
وتفيد التقارير بأنه تم القبض عليهم بقرية شبع بعد قيام قوات الدفاع الاسرائيلية بمحاصرة القرية يومي 24 و25 كانون الأول/ديسمبر 1997.
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
وأقول بأن الرد على ذلك الهجوم الجديد على قيمنا المشتركة ليس بالانغلاق أو التحصين بل بمزيد من الانفتاح على جبهات عديدة.
Du fait de son encerclement par les forces israéliennes, le village de Aytat Al chaâb est totalement isolé du reste du monde et ses habitants souffrent d'une pénurie de produits alimentaires et pharmaceutiques de première nécessité, en plus des pratiques des forces israéliennes.
وقد باتت بلدة عيتا الشعب معزولة كليا عن العالم الخارجي، بفعل استمرار محاصرتها من قبل القوات اسرائيلية ويعاني سكانها، إضافة إلى ممارسات قوات احتل، من نقص في المواد الغذائية والمواد الطبية وجميع مستلزمات الحياة اليومية.
Prévenez la cavalerie ! Traversez leur encerclement !
Je dois aller à l'encerclement.
حسنا يا رفاق سوف أعود, أنا ذاهب إلى وقت التجمع
Colonel, je détecte quatre vaisseaux Ori procédant à notre encerclement.
عقيد؟ أربعة سفن (اوراى) رئيسيه على الحساّساتِ يَتحرّكونَ لمحاصرتنا
Nous ne pouvons pas continuer d'assister à la confiscation arbitraire de propriétés privées, à la destruction de maisons, à l'encerclement de certaines populations.
ولا يمكننا مواصلة المراقبة فحسب إزاء المصادرة التعسفية للملكية الخاصة وتدمير المنازل وفرض طوق أمني على الناس.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 53. المطابقة: 53. الزمن المنقضي: 91 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo