التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "engage vivement l'état partie" في العربية

حثت الدولة الطرف
تحث الدولة الطرف

اقتراحات

Enfin, Mme Patten engage vivement l'État partie à consulter la Recommandation générale No. 25, qui l'aidera à bien comprendre la nature du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, ainsi que les Recommandations générales Nos. 5, 8 et 23.
وأخيرا، حثت الدولة الطرف على أن ترجع إلى التوصية العامة رقم 25 إذ أن من شأنها أن تساعد على توضيح طبيعة الفقرة 1 من المادة 4، فضلا عن التوصيات العامة أرقام 5 و 8 و 23.
Mme Schöpp-Schilling engage vivement l'État partie à se fixer une date pour le retrait de ses réserves au sujet de l'article 2 de la Convention.
22 - السيدة شوب - شيلينغ: حثت الدولة الطرف على وضع جدول زمني لسحب تحفظها على المادة 2 من الاتفاقية.
Le Comité, rappelant que le principe de non-discrimination commande que les caractéristiques culturelles des groupes ethniques soient prises en considération, engage vivement l'État partie à respecter et à protéger l'existence et l'identité culturelle de tous les groupes ethniques vivant sur son territoire.
واللجنة، إذ تذكّر بأن مبدأ عدم التمييز يقتضي مراعاة الخصائص الثقافية للمجموعات الإثنية، تحث الدولة الطرف على احترام وحماية وجود جميع المجموعات الإثنية الموجودة في أراضيها وهويتها الثقافية.
Il engage vivement l'État partie à passer en revue l'ensemble de la procédure électorale pour déterminer si certains de ses éléments pourraient s'apparenter à de la discrimination à l'égard des femmes, et à envisager d'exempter les candidates du droit d'inscription.
كما تحث الدولة الطرف على مراجعة كامل العملية الانتخابية للنظر في العناصر التي تنطوي على تمييز من منظور جنساني، وبحث إعفاء المرشحات من رسوم التسجيل.
En ce qui concerne l'article 14 du Pacte, l'intervenante engage vivement l'État partie à répondre aux interrogations suscitées par les Dina.
29 - وفي معرض إشارتها إلى المادة 14 من العهد، حثت الدولة الطرف على معالجة الشواغل التي جرى الإعراب عنها بشأن قرارات المحاكم المجتمعية.
Le Comité engage vivement l'État partie à accélérer l'entrée en vigueur du projet de loi relative aux associations.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى بدء نفاذ مشروع القانون المتعلق بالرابطات.
Le Comité engage vivement l'État partie à continuer à enquêter sur ces événements et à poursuivre les responsables.
30- تحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على مواصلة التحقيق في هذه الحوادث ومقاضاة مرتكبيها.
Le Comité engage vivement l'État partie à se doter de la législation voulue à cet égard.
422 - وتحث اللجنة الدولة الطرف، على سن التشريعات ذات الصلة في هذا المجال.
Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures efficaces pour réduire la mortalité maternelle dans la région autonome de la côte atlantique.
تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة وفيات الأمهات في الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي والمساحِل للمحيط الأطلسي.
Le Comité engage vivement l'État partie à ouvrir des enquêtes sur les violations présumées et à faire en sorte que leurs auteurs soient sanctionnés.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في الادعاءات المزعومة وعلى معاقبة المسؤولين.
Le Comité engage vivement l'État partie à faire en sorte que la Convention devienne pleinement applicable dans le système juridique interne, notamment en adoptant les lois nécessaires à cet effet.
تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تطبيق الاتفاقية تطبيقاً كاملاً في النظام القانوني الوطني، بسبلٍ منها اعتماد التشريع اللازم لذلك.
En outre, le Comité engage vivement l'État partie à prendre toutes les dispositions légales et autres nécessaires pour éliminer les mariages d'enfants.
كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لمكافحة زواج الأطفال.
Le Comité engage vivement l'État partie à poursuivre ses efforts pour traduire en justice d'autres responsables d'atrocités commises sous le régime des Khmers rouges (affaires nos 003 et 004).
وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة ما تبذله من جهود لمقاضاة عدد أكبر من مرتكبي الفظائع المرتبطة بالخمير الحمر (القضيتان رقم 003 و004).
Le Comité engage vivement l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir et combattre ce phénomène négatif, y compris poursuivre les responsables.
28 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع هذه الظاهرة السلبية ومكافحتها، بما في ذلك تقديم الجناة للعدالة.
Le Comité engage vivement l'État partie à prendre les mesures appropriées pour assurer la participation des femmes à la réforme constitutionnelle en cours et au prochain processus électoral.
27 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة مشاركة المرأة في العملية الجارية لإصلاح الدستور والعمليات الانتخابية القادمة.
Le Comité engage vivement l'État partie à appliquer scrupuleusement les principes de la liberté d'association, conformément aux Conventions nos 87 et 98 de l'Organisation internationale du Travail, qu'il a ratifiées.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تطبق بالكامل مبدأ حرية تكوين الجمعيات وفقا لاتفاقيتَي منظمة العمل الدولية 87 و 98، اللتين صدّقت فيجي عليهما.
Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures efficaces pour éliminer les nombreux obstacles qui empêchent les femmes de participer au marché du travail.
36- تحث اللجنة الدولة على اتخاذ تدابير فعالة لتذليل العقبات العديدة التي تحول دون مشاركة المرأة في سوق العمل.
Le Comité engage vivement l'État partie à redoubler d'efforts pour achever le processus d'adoption de toutes les lois qui prennent en compte le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant.
32- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لإتمام اعتماد جميع مشاريع القوانين التي تعير الأهمية لمبدأ مصالح الطفل الفضلى.
Le Comité engage vivement l'État partie à perfectionner la collecte de données de façon à disposer de statistiques claires sur les personnes handicapées autochtones et issues de minorités.
13- تحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين جمع بياناتها بغية إعداد إحصاءات واضحة عن الأشخاص ذوي الإعاقة من السكان الأصليين والأقليات.
Le Comité engage vivement l'État partie à remédier aux effets préjudiciables de la pauvreté en réorientant le développement socioéconomique de façon à ce qu'il intègre le handicap.
43- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواجهة الأثر السلبي للفقر من خلال تعميم التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الشاملة لمنظور الإعاقة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 74. المطابقة: 74. الزمن المنقضي: 166 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo