التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "engouement" في العربية

بحث engouement في: تعريف مرادفات
تحمس
تمتع
شغف
الحماس
الافتتان
سلوكك
الحماسة
En témoigne l'engouement pour le Mécanisme d'évaluation intra-africaine auquel 23 pays, dont le Burkina Faso, ont déjà adhéré.
وخير دليل على ذلك ما بدا من تحمس للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي انضم إليها 23 بلداً، من بينها بوركينا فاسو.
Pas par politique, par engouement.
، انتخبه الجميعلم يكن سياسياً، بل هوساً.
J'apprécie ton engouement, mais pourquoi cette cause en particulier ?
ليس لأنني لا اقدر التزامك بهذه القضية لكن لماذا هذه بالتحديد ؟
Je peux sentir l'engouement dans la pièce.
واو أستطيع الإحساس بالإثارة في الغرفة.
Ton engouement va disparaitre et tu en aimeras d'autre.
الافتتان الخاص بك سوف تتلاشى و سوف تجد الآخرين إلى الحب.
Il y a une sorte d'engouement ici.
ثمّة نوع ما من الافتتان... يسري هنا، أنا
Les mécanismes de mise en place de l'Office burundais de recettes constituent une preuve de cet engouement.
وما آليات إنشاء المكتب البوروندي للإيرادات سوى دليل على هذا الحماس.
C'est un engouement provisoire pour quelque chose de nouveau.
إنه إفتتان مؤقت ناجم عن شيء ما غريب
Jane, je comprends votre engouement pour le secret.
(جأين)، أتفهّم شهيّتك للسرّية.
L'engouement du printemps c'est normal tu sais.
حمى الربيع تعتبر مرض حقيقي، أتعلمين ذلك؟
J'essaie de susciter de l'engouement, c'est tout.
أنا فقط أحاول الحصول على الناس متحمسين هذا كل ما في الامر
Ton engouement pour lui a affecté ma fille !
سلوكك هو من نقل العدوى وأصاب أبنتي
Vous ne trouvez pas que cet engouement pour les stars devient malsain ?
الا توافق على ان الجنود الذي يحيد بالمشاهير يزداد الى مستوى غير صحي؟
Je suis sûre que cet engouement pour cette professeure est juste temporaire.
أنا واثق من هذا الافتتان مع أستاذ لها هو مؤقت فقط.
Malheureusement, cet engouement pour les sources d'énergie nouvelles et renouvelables est par la suite retombé en grande partie, notamment à compter du milieu des années 80, avec la baisse du prix du pétrole.
بيد أن اهتمام بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة قد ضعف بشكل ملموس فيما بعد، وخاصة ابتداء من منتصف الثمانينات وذلك نتيجة انخفاض أسعار النفط.
Cet engouement est à la mesure de l'importance fondamentale de la Convention pour le présent et l'avenir de l'humanité.
ويتناسب هذا الاهتمام الكبير مع الأهمية الحيوية للاتفاقية لحاضر ومستقبل الإنسانية.
Même s'il n'est pas encore entré en vigueur, ma délégation se félicite de l'engouement renouvelé que suscite cet important objectif.
ورغم أن المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بعد فإن وفدي يرحب بالزخم الجديد نحو تحقيق هذا الهدف الهام.
Le Conseil espère maintenir ces plans et prolonger l'engouement médiatique qui a remporté un franc succès, afin d'enraciner ce droit dans les cœurs de tous les citoyens.
ويأمل المجلس في استدامة هذه البرامج وهذا الزخم الإعلامي الذي حقق نجاحاً كبيراً، حتى يترسخ هذا الحق في نفس كل مواطن.
Bien que les élections législatives et locales de 2002, 2007 et 2008 aient suscité un engouement, leur présence aux postes de direction de ces formations reste dérisoire.
وعلى الرغم من أن الانتخابات التشريعية والمحلية لأعوام 2002 و 2007 و 2008 قد أثارت درجة من الحماسةً، فإن تمثيلهن في مناصب القيادة العليا لهذه الأحزاب يبقى هزيلاً.
L'engouement pour les stratégies d'assainissement global pilotées par les communautés locales, adoptées dans plus de 50 pays africains et asiatiques, a été remarquable.
56 - وقد كان اعتماد نهج يقودها المجتمع المحلي نحو التصحاح الكامل، في أكثر من 50 بلدا في أفريقيا وآسيا، مثيرا للإعجاب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 128. المطابقة: 128. الزمن المنقضي: 129 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo