التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "enjeu" في العربية

بحث enjeu في: تعريف مرادفات
قضية
رهان
مصلحة
خطر
تحديا التحديات
المخاطر
الرهانات
مسألة ويتمثل التحدي
تحدي
مصالح
رهانا

اقتراحات

Cet enjeu est complexe puisqu'il touche aux relations intergouvernementales, aux compétences et à des questions constitutionnelles.
وهذه قضية معقدة لأنها تمس العلاقات فيما بين الحكومات، ومسائل الولاية القضائية والمسائل الدستورية.
Garantir l'authenticité des œuvres peut donc devenir un enjeu capital.
ضمان أصالة الأعمال من الممكن أن تصبح قضية أساسية
Ils ont tous un enjeu dans la gouvernance mondiale.
فلهذه الجهات جميعا مصلحة في إدارة العالم.
Réaliser cet objectif est pour nous un enjeu vital.
ولنا مصلحة حيوية في تحقيق هذا الهدف.
Nous avons tous un enjeu vital dans le désarmement nucléaire.
إن لنا جميعا مصلحة حيوية في نزع السح النووي.
La politique commerciale demeure un enjeu réel.
إن السياسة التجارية ما فتئت تشكل مسألة حقيقية.
L'enjeu reste celui des garanties mutuelles entre les parties.
ولا تزال على المحك المسألة المتعلقة بالضمانات المتبادلة فيما بين الأطراف.
L'optimisation de ces ressources représente un enjeu central.
وتشكل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من هذه الموارد إحدى الرهانات الأساسية.
Le changement climatique est un enjeu crucial de notre époque.
14 - وتغير المناخ هو التحدي الحاسم الذي يواجهه هذا الجيل.
L'alphabétisation fonctionnelle des femmes demeure un enjeu de développement majeur.
218- ما زال توفير محو الأمية الوظيفية للمرأة يمثل أحد التحديات الإنمائية الكبرى.
La production d'énergie est un autre enjeu prioritaire.
28 - وأضاف أن إنتاج الطاقة مسألة أخرى ذات أولوية.
Très bien, quel enjeu suggères-tu ?
حسناً، ما هو الرهان الذي تقدمه؟
Hamlet, vous connaissez l'enjeu?
ولدي هاملت، أتعـرف ما هو الرهـان ؟
L'enjeu pourrait difficilement être plus important.
إن المخاطر يمكن أن تكون أكبر.
Il constitue aujourd'hui un enjeu économique social et politique de première importance.
وتشكل في الوقت الحاضر تحدياً اقتصادياً واجتماعياً وسياسياً بالغ اهمية.
Les pays africains avaient un important enjeu dans les débats qui se déroulaient au Conseil.
وللبلدان افريقية مصلحة كبرى في المناقشات التي تدور في المجلس.
La création d'un fonds forestier international est un enjeu politique.
٧٦ - ومسألة إنشاء صندوق دولي للغابات هي مسألة سياسية.
Pour conclure, la politique commerciale est un enjeu réel.
وأخلص مما ذكرت إلى أن السياسة التجارية هي مسألة حقيقية.
Ne sous-estimons pas la gravité de l'enjeu.
دعونا لا نهوِّن من جدية القضية المطروحة.
L'enjeu de cette réforme est de reconnaître la famille comme un maillon essentiel et structurant du lien social.
وأساس هذا الإصلاح هو الاعتراف بالأسرة بوصفها اللبنة الأساسية والمكونة للصلة الاجتماعية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1576. المطابقة: 1576. الزمن المنقضي: 662 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo