التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "enregistré un taux" في العربية

سجل معدل
بلغ معدل
سجلت معدل
سجلت معدلا
بلغت نسبة
جزر القمر

اقتراحات

110
S'il est vrai que le programme d'assistance technique a enregistré un taux d'exécution élevé grâce aux contributions tant des pays donateurs que des pays bénéficiaires, des problèmes pourraient toutefois se poser si des mesures ne sont pas prises pour lui assurer des ressources financières suffisantes.
16 - واستطرد قائلا إنه من الصحيح أن برنامج المساعدة التقنية قد سجل معدل تنفيذ مرتفع بفضل مساهمات بلدان عديدة مانحة وكذلك بلدان مستفيدة، ويمكن مواجهة مشاكل إذا لم تتخذ تدابير لكفالة موارد مالية كافية لها.
En février 2002, on a enregistré un taux de chômage de 15 %, soit 1710643 personnes.
137- في شباط/فبراير 2002 سُجِّل معدل بطالة(2) يبلغ 15 في المائة، أي 643710 1 شخصاً.
Le programme a enregistré un taux d'exécution de 50 %.
فقد بلغ معدل تنفيذ البرنامج 50 في المائة.
Entre 1990 et 2009, Tuvalu a enregistré un taux de mortalité maternelle de 65 pour 100000 naissances vivantes (3 décès pour 4567 naissances vivantes).
وخلال الفترة بين عامي 1990 و2009، بلغ معدل الوفيات النفاسية في توفالو 65 لكل 000100 ولادة حية (3 وفيات نفاسية من 567 4 ولادة حية).
En 2007, le Chili a enregistré un taux brut de natalité de 15,3 % et un taux de mortalité de 5,6 %, ainsi qu'un taux de croissance naturelle de la population de 9,7 %.
22- بلغ معدل الولادات الإجمالي في عام 2007 في شيلي 15.3 في المائة، فيما بلغ معدل الوفيات 5.6 في المائة، بحيث بلغت الزيادة السكانية الطبيعية 9.7 في المائة.
Le programme a enregistré un taux d'exécution de 50 % (le programme étant de création récente, l'exercice biennal 2006-2007 est le premier pour lequel on a calculé des taux d'exécution).
فقد بلغ معدل تنفيذ البرنامج 50 في المائة (باعتبار أن هذا البرنامج قد أنشئ حديثا، فقد كانت هذه هي أول فترة سنتين يحدد فيها معدل تنفيذ له).
L'enquête a reçu un accueil favorable des fonctionnaires et enregistré un taux de participation supérieur à 70 %.
وكانت الدراسة موضع ترحيب من جانب الموظفين، حيث تجاوز معدل المشاركة نسبة 70 في المائة.
Le Panama a pour sa part continué d'enregistré un taux d'inflation peu élevé.
وواصلت بنما كالمعتاد تسجيل معدل تضخم منخفض.
Le deuxième tour, tenu le 15 décembre, a enregistré un taux de participation d'environ 37%.
وجرت الجولة الثانية في 15 كانون الأول/ديسمبر بمشاركة ما يقرب من 37 في المائة من الناخبين المسجلين.
En outre, de nombreux pays ont enregistré un taux d'inflation inférieur ou légèrement supérieur à 10 %.
وباضافة إلى ذلك، حقق كثير من البلدان، معدل تضخم يقل عن ١٠ في المائة أو أوشك على تحقيقه.
Entre 1993 et 1998, il a enregistré un taux moyen de croissance annuelle de 6,2 %, a mis un terme à l'hyperinflation des années 80 et a augmenté ses réserves en devises internationales.
وانه سجل فيما بين ١٩٩٣ و ١٩٩٨ نموا سنويا متوسط نسبته ٦,٢ في المائة، ووضع حدا للتضخم المفرط الذي عرفه في الثمانينات وزاد احتياطيه من النقود الدولية.
Au Sommet de Nairobi, on a enregistré un taux global de soumission de rapport supérieur à 78 % en 2004.
وفي مؤتمر قمة نيروبي، سُجل أن معدل الإبلاغ العام تجاوز 78 في المائة في عام 2004.
Elle a noté que, malgré la crise financière et ses effets, l'économie de Chypre avait poursuivi une croissance régulière en 2008, et enregistré un taux d'emploi élevé.
وأشارت إلى أن قبرص حافظت في عام 2008 على نمو اقتصادي مطرد وعلى معدل عمالة مرتفع، وذلك رغم الأزمة المالية وتبعاتها.
Des ressources financières appropriées ont été dégagées aux niveaux national et local, surtout dans les régions ayant enregistré un taux élevé d'abandon scolaire.
وخُصصت موارد مالية كافية على الصعيدين المحلي والوطني، وخاصةً في المناطق التي سُجلت فيها معدلات مرتفعة لحالات التسرب من المدرسة.
Au cours des quatre dernières années, elle a enregistré un taux moyen de croissance de 3,5 %.
ولقد سجل الاقتصاد خلال السنوات الأربع الأخيرة نمواً بمعدل 3.5 في المائة.
La Bolivie, le Chili, El Salvador et le Panama ont également enregistré un taux d'inflation très bas.
ومن البلدان الأخرى ذات معدل التضخم البالغ الانخفاض كانت هناك بنما وبوليفيا والسلفادور وشيلي.
Elle se félicite de la bonne organisation des élections municipales, qui ont enregistré un taux de participation d'environ 54 %.
ونرحب بعقد الانتخابات البلدية بنجاح، التي أسفرت عن مشاركة وصلت إلى 54 في المائة تقريبا.
Le projet pilote du microcrédit financé par le Fonds français de développement en Guinée et au Burkina Faso a enregistré un taux de remboursement de 98 %.
وحقق مشروع تجريبي للقروض الصغيرة في بوركينا فاصو وغينيا يموله الصندوق انمائي الفرنسي معدل تسديد يبلغ ٩٨ في المائة.
Entre 1990 et 1995, la population des régions en développement a enregistré un taux d'accroissement annuel de 1,9 %.
وفي الفترة ما بين عام ١٩٩٠ وعام ١٩٩٥، بلغ نمو السكان في المناطق اقل نموا ١,٩ في المائة سنويا.
En 2006, l'Amérique latine et les Caraïbes ont enregistré un taux d'inflation pondéré de 4,8 %.
وفي عام 2006 سجلـت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي معدل تضخم، قدره بالأرقام المرجحـة 4.8 في المائة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 90. المطابقة: 90. الزمن المنقضي: 156 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo