التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: entreprendre des activités
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "entreprendre" في العربية

اقتراحات

Le Conseil prie le Forum d'entreprendre les actions ci-après :
29 - ويطلب المجلس أن يضطلع المنتدى بالإجراءات المحددة التالية:
Travaux supplémentaires à entreprendre sur les HCFC
جيم - النظر في العمل الإضافي بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
Il faudrait notamment entreprendre les mesures suivantes:
وينبغي أن تشمل الأنشطة الواجب الاضطلاع بها مجموعة من التدابير من قبيل:
a) Actions à entreprendre dans 15 secteurs :
(أ) الخطوات التي يتعين تنفيذها في 15 مجالا:
Les partenaires établissent actuellement les projets prioritaires à entreprendre.
ويقوم الشركاء حاليا بتحديد المشاريع التي ينبغي إعطاؤها الأولوية في التنفيذ.
b) Les activités à entreprendre;
(ب) الأنشطة المزمع الاضطلاع بها؛
Le PNUE recherche des ressources extérieures pour entreprendre les activités suivantes:
53 - ويسعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة للحصول على موارد للاضطلاع بالأنشطة التالية:
Observations sur les diverses études à entreprendre
4 - تعليقات على مختلف الدراسات التي سيتم الاضطلاع بها
A. Licences permettant d'entreprendre certaines formes
ألف - التراخيـص الزمـة لشتـراك فـي أشكال معينة من انشطة
Elle devra s'organiser pour entreprendre cette tâche de front.
وعلى اللجنة أن تنظم نفسها بغية الاضطلاع بهذه المهمة بصورة مباشرة.
Activités à entreprendre aux niveaux local et national
١ - انشطة على مستوى المجتمع المحلي والصعيد الوطني
III. Observations présentées par l'expert désigné pour entreprendre
ثالثا - تعليقات مقدمـة من الخبيـر المعين جـراء دراسـة بشـأن أثر المنازعــات
Il convient néanmoins d'entreprendre des réformes macroéconomiques.
وعلى الرغم من ذلك، فإنه يلزم متابعة إصحات اقتصاد الكلي.
L'action à entreprendre au niveau international
5- الإجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الدولي
Il a donc été décidé d'entreprendre une campagne de prévention auprès des voyageurs.
وقد أدى ذلك إلى اتخاذ قرار بالشروع في حملة للوقاية تستهدف المسافرين.
Il est d'ailleurs proposé d'entreprendre une étude de faisabilité sur ce projet.
واقترح في هذا الشأن تنفيذ دراسة جدوى.
Le Gouvernement canadien a obtenu l'autorisation d'entreprendre d'appliquer et ratifier l'amendement.
وحصلت كندا على سلطة الشروع في تنفيذ التعديل والتصديق عليه.
La France prévoit entreprendre une campagne de communication au deuxième trimestre 2008.
وتخطط فرنسا لبدء حملة اتصالات في فترة الثلاثة أشهر الثانية من عام 2008.
Il s'agira essentiellement de développer l'expertise scientifique nécessaire pour entreprendre les activités dans chaque domaine prioritaire.
وسينصب التركيز الرئيسي على بناء الخبرات العلمية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في كل مجال تركيز على حدة.
Il importe d'entreprendre des analyses économiques et comparatives des risques en vue d'évaluer ces approches.
ويلزم إجراء تحليلات اقتصادية وتحليلات مقارنة للمخاطر بغية دراسة هذه النُّهُج.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10100. المطابقة: 10100. الزمن المنقضي: 107 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo