التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "envergure" في العربية

أنظر أيضا: de grande envergure
بحث envergure في: تعريف مرادفات

اقتراحات

Aucun nouveau projet d'équipement d'envergure n'est prévu en 2012.
ولا يتوخى القيام بأي مشاريع جديدة كبيرة للاستثمار الرأسمالي في عام 2012.
Certains ont entrepris à cet égard des réformes constitutionnelles et législatives d'envergure pour reconnaître les droits des peuples autochtones.
وأجرى بعضها إصلاحات دستورية وتشريعية هامة للاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية.
Des engagements politiques d'envergure ont en outre été pris dans ce domaine.
4- وقد أُعطيت أيضاً تعهدات سياسية هامة في هذا المجال.
L'opération militaire engagée est d'envergure.
والعمليات العسكرية المستمرة التي نقوم بها هي عمليات واسعة النطاق.
Il faut des actions multisectorielles d'envergure.
كما أننا بحاجة إلى استجابات عريضة القاعدة ومتعددة القطاعات.
Aucune organisation internationale ne propose de services consultatifs de même envergure.
وليست هناك أية منظمة دولية أخرى توفر خدمات استشارية تتميز بنطاق وحجم مماثلين.
Vol de voiture à grande envergure.
قبل ست سنوات "سرقة السيارات الكُبرى".
Mise en place de programmes éducatifs d'envergure consacrés au dialogue entre les civilisations;
١١ - تنظيم برامج تثقيفية واسعة النطاق بشأن الحوار بين الحضارات؛
La traite est une entreprise d'envergure, puissante et dangereuse.
ويعتبر الاتجار صناعة كبرى وقوية وخطرة.
i) Coûts de transaction des projets de faible envergure élevés;
(ط) ارتفاع تكاليف معاملات المشاريع الصغيرة الحجم؛
Investir massivement dans la santé pour accroître l'envergure des interventions sanitaires et renforcer ainsi leur impact;
استثمار ضخم في مجال الصحة من أجل رفع مستـوى التدخلات الصحية لزيادة تأثيرها؛
Une action d'envergure mondiale est requise dans les domaines suivants.
والأمر يستلزم اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة في المجالات التالية.
Elle participera à des projets d'envergure mondiale comme le Programme international de comparaisons.
وسيشترك البرنامج الفرعي في مشاريع عالمية مثل برنامج المقارنة الدولية.
À l'heure actuelle, deux campagnes d'envergure visent à combattre la violence familiale.
وفي الوقت الراهن، تهدف حملتان واسعتا النطاق إلى مناهضة العنف العائلي.
Directeur général adjoint aux questions d'envergure mondiale, Secrétariat des relations extérieures
نائب مدير عام الشؤون العالمية، وزارة العلاقات الخارجية
Outre la responsabilité pénale individuelle, des crimes de cette envergure peuvent entraîner celle du commandement.
وإن جرائم من هذا الحجم، علاوة على أنها تحمّل المسؤولية الجنائية للأفراد الذين يرتكبونها، يجوز أن تستتبع أيضا مسؤولية على القيادة.
Les données existantes ne semblent pas refléter l'envergure ou l'impact réels du problème.
ويبدو أن البيانات المتوفرة حالياً لا تعكس حجم المشكلة أو وقعها الفعلي.
Une entité de cette envergure constituera un nouvel atout pour l'ONU.
وسيضيف كيان بهذا النطاق بعدا جديدا لعمل الأمم المتحدة.
Mais ma délégation perçoit aussi les défis d'envergure qui accompagnent une telle haute conjoncture.
لكن وفدي يرى أيضا التحديات الكبيرة التي تقترن بهذه الفرصة السانحة.
Toutes les grandes économies devront faire face à ce défi d'envergure mondiale.
وسيكون مطلوبا من جميع الاقتصادات الرئيسية أن تتصدى لهذا التحدي العالمي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2334. المطابقة: 2334. الزمن المنقضي: 219 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo