التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est accompagnée" في العربية

أنظر أيضا: s'est accompagnée
بحث est accompagnée في: التصريف مرادفات
رافق
اقترن
يقترن
وواكب
وقد اقترنت
وقد ترافق
ويصاحب
مصحوبا
واقترنت
مصحوبة

اقتراحات

La mise en œuvre de la loi Salduz (2011) est accompagnée d'une évaluation permanente par le Service de la Politique criminelle du Service public fédéral (SPF) Justice.
رافق تنفيذَ قانون سالدوز (2011) تقييم دائم من قبل دائرة السياسة الجنائية في المصلحة الاتحادية العامة للقضاء.
Si la détenue est accompagnée d'un enfant, celui-ci doit également subir un examen médical, de préférence réalisé par un pédiatre, pour déterminer les traitements et soins médicaux qui pourraient être nécessaires.
إذا رافق السجينة طفل لها وَجَبَ أن يخضع هذا الطفل للفحص الصحي كذلك، ويُفضَّل أن يتم ذلك من قبل أخصَّائي في صحة الأطفال، من أجل تحديد أي احتياجات علاجية وطبية.
En outre, la proposition marocaine est accompagnée d'une amnistie générale pour tous les opposants politiques.
ولاحظ أن الاقتراح المغربي يقترن علاوة على ذلك بعرض للعفو العام عن جميع المعارضين السياسيين.
La lutte contre le trafic de stupéfiants, le terrorisme et la criminalité transnationale organisée ne sera efficiente que si elle est accompagnée de mesures vigoureuses pour éliminer le commerce illégal des armes légères.
ولن يكون الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية فعالا ما لم يقترن بإجراءات حاسمة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
La croissance économique, si elle est accompagnée d'importantes inégalités structurelles et de répression, n'est ni viable à long terme, ni moralement acceptable dans l'immédiat.
لأن النمو الاقتصادي الذي يقترن على المستوى الهيكلي بقدر كبير من وجوه عدم المساواة والقمع، لن يكون مستداماً في الأجل الطويل أو مقبولاً أخلاقياً في الوقت الراهن().
L'éducation sanitaire, qu'elle soit structurée ou non structurée, peut être encore plus efficace lorsqu'elle est accompagnée d'un projet de démonstration.
ويمكن للتثقيف في مجال النظافة الصحية، الرسمي وغير الرسمي على حد سواء، أن يكون أكثر فعالية عندما يقترن بمشاريع إرشادية.
Une demande de reconnaissance est accompagnée :
يجب أن يكون طلب الاعتراف مشفوعا بما يلي:
Toutefois, la démarche existante est accompagnée de nombreux points faibles.
ومع ذلك، يعاني النهج القائم من نقاط ضعف عديدة.
La demande visée au paragraphe 1 du présent article est accompagnée des renseignements suivants :
ترفق بالطلب المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذه المادة المعلومات التالية:
Dans tous les cas, la demande de transfert est accompagnée :
يشفع طلب النقل في جميع الحات بما يلي:
La description des diverses conditions est accompagnée d'une analyse graphique.
وقُدم وصف لمختلف الظروف إلى جانب عروض بيانية.
Chaque partie est accompagnée de chiffres, de tableaux et de références.
وتؤيد كلَ فرع أرقامٌ وجداول ومراجع.
Chaque candidature proposée est accompagnée d'un document :
6 - يُرفق بكل ترشيح بيان:
La série est accompagnée de documents résumant les tendances principales et de notes méthodologiques.
وترافق مجموعة البيانات وثائق تلخص الاتجاهات الرئيسية، بما في ذلك الملاحظات المنهجية.
La demande est accompagnée des documents et renseignements techniques suivants :
12 - وقُدمت مع الطلب الوثائق والمعلومات التقنية التالية:
La politique est accompagnée d'un plan national multisectoriel de suivi et d'évaluation.
وتقترن هذه السياسة بخطة وطنية متعددة القطاعات للرصد والتقييم().
La Politique est accompagnée d'un Plan d'action national.
واقترنت هذه السياسة بخطة عمل وطنية.
Cette notification est accompagnée des informations techniques disponibles sur lesquelles l'évaluation est fondée.
وينبغي أن تُرفق بالإخطار المعلومات التقنية المتاحة التي يستند إليها التقييم.
Chaque image est accompagnée d'un texte très détaillé.
كل صورة يرافقها نص مفصل و واقعي.
Elle est accompagnée d'individus recherchés.
إنّ المجموعةَ التي هي مَع تَتضمّنُ شركاءَ معروفينَ
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 152. المطابقة: 152. الزمن المنقضي: 229 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo