التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est attribuable" في العربية

بحث est attribuable في: التصريف مرادفات
يعزى
يرجع
تنسب
ناجما
يمكن إسناده
تعزى
يسند
ينسب إليها
La dégradation de la situation des droits de l'homme est attribuable en grande partie aux pratiques israéliennes.
ويمكن أن يُعزى التدهور في حالة حقوق الإنسان إلى حد كبير إلى الممارسات الإسرائيلية.
De l'avis du Gouvernement cubain, si le Groupe de travail n'a pas pu se réunir, cela est attribuable au manque de volonté politique des pays développés.
وترى حكومة كوبا أن عدم عقد اجتماع للفريق العامل يعزى إلى انعدام الإرادة السياسية لدى البلدان المتقدمة النمو.
Par ailleurs, étant donné que ce flux est attribuable principalement aux capitaux privés à court terme, il n'est absolument pas certain que cette tendance puisse durer.
وعوه على ذلك؛ فلما كان الفضل في ذلك التدفق يرجع أساسا إلى توظيف رؤوس أموال جال قصيرة، فليس هناك ضمان ستمرار هذا اتجاه.
Toutefois, cette évolution positive est attribuable à l'augmentation des prix des produits de base sur le marché mondial et à l'ouverture d'un certain nombre de marchés d'exportation dans les pays développés.
غير أن هذا التطور الإيجابي يرجع إلى الارتفاع في الأسعار العالمية للسلع وإلى فتح عدد من أسواق التصدير في الدول المتقدمة.
Toutefois, en l'absence de données correspondantes pour la période antérieure à 1990, il est difficile de déterminer la part éventuelle de l'augmentation des investissements qui est attribuable à la présence de réfugiés.
غير أن عدم وجود بيانات مقابِلة للفترة السابقة لعام 1990 تجعل من الصعب تحديد الجزء المتسبب في زيادة الاستثمارات التي تُنسب إلى وجود اللاجئين، إن كان له وجود.
Par conséquent, tout retard dans l'enlèvement des débris est attribuable à la décision du requérant de continuer à utiliser une partie de l'ouvrage.
ومن ثم فإن أي تأخير في إزالة الأنقاض يعزى إلى قرار المطالِب باستمرار استخدام أجزاء من الانشاءات.
Le ralentissement de l'expansion économique est attribuable à la décision du Gouvernement israélien de construire un « mur de séparation » qui a entravé les mouvements de main-d'œuvre et les échanges commerciaux.
ويمكـن أن يـُـعزى البــطء في النمو الاقتصادي إلى إغلاقات الحكومة الإسرائيليـة للمناطق عن طريق فـرض "الحائـط الفاصـل" الذي عـرقل تدفقات العمال والتجارة.
Ceci est attribuable à une augmentation de l'immigration provoquée par l'envol de la croissance économique qui s'est produit au cours de ces années.
ويمكن أن يعزى ذلك إلى زيادة في تدفق الهجرة نجمت عن موجة النمو اقتصادي التي شهدتها تلك الفترة.
D'autre part, le taux de décrochage a diminué systématiquement au cours des cinq dernières années, ce qui est attribuable à la mise en place du régime d'éducation universelle obligatoire.
على أن معدل التسرُّب من الدراسة ظل ينخفض على مدار السنوات الخمس الماضية وهو ما يعزى إلى تهيئة سُبل التعليم الإلزامي الشامل.
Le Secrétaire général explique que l'écart concernant le personnel en uniforme est attribuable au déploiement de celui-ci dans de multiples zones reculées, qui se traduit par un nombre moins élevé d'utilisateurs par ordinateur.
ويوضح الأمين العام أن الانحراف عن هذه النسبة للأفراد النظاميين يعزى إلى نشرهم في مواقع متعددة ونائية، الأمر الذي يؤدي إلى انخفاض عدد المستخدمين للحاسوب الواحد.
Nous estimons que ce progrès est attribuable dans une large mesure à nos efforts collectifs, y compris l'excellent travail accompli par le Coordonnateur pour rapprocher les différentes vues.
ونؤمن بان ذلك التقدم المحرز يمكن أن يعزي بقدر كبير إلى جهودنا الجماعية، بما في ذلك العمل الممتاز الذي قام به المنسق لتضييق شقة الخلاف بين الآراء المتباينة.
À l'heure actuelle, les deux tiers des catastrophes sont dues au climat ou aux intempéries et leur nombre tend à augmenter plus rapidement que celui qui est attribuable à d'autres risques.
وحاليا، يُعزى ثلثا جميع الكوارث إلى المناخ أو يتصل بالأحوال الجوية، كما أن اتجاه زيادة عددها يفوق عدد جملة الأخطار الأخرى.
Les pièces justificatives indiquent que pour 13 des 14 contrats visés, une partie seulement du préjudice invoqué est attribuable à ces facteurs.
وتبين الأدلة أن جزءا فقط من الخسائر المطالب بها فيما يتعلق بثلاثة عشر عقدا من أصل العقود الأربعة عشر المطالب بها يعزى إلى هذه العناصر.
Les informations fournies permettent toutefois de penser qu'une partie au moins du retard dans la livraison de la plate-forme est attribuable à la propre décision de la KOC d'abandonner en fin de compte le chantier du Sud.
بيد أن الأدلة توحي بأن جزءاً على الأقل من عمليات التأخير في تسليم الرصيف يرجع إلى قرار شركة نفط الكويت في نهاية الأمر بالتخلي عن مشروع الغاز الجنوبي.
En réponse aux points 27, 28, 29 et 31, l'intervenante déclare que le faible nombre de femmes entrant dans le secteur public est attribuable au faible niveau de participation sociale des femmes en général.
25 - وردا على الأسئلة 27 و 28 و 29 و 31، قالت إن انخفاض عدد النساء اللائي يدخلن القطاع العام يُعزى إلى تدني مستوى المشاركة الاجتماعية للمرأة بشكل عام.
Ce phénomène est attribuable en partie à la mondialisation et à la libéralisation.
وتعزى هذه ارقام في جزء منها إلى العولمة والتحرير.
Ce déclin est attribuable à un ensemble de facteurs, notamment le manque de ressources humaines et financières.
وهذا التدني مرتبط بمجموعة عوامل، خاصة بعدم كفاية الموارد البشرية والمالية.
Cette augmentation est attribuable à la nécessité de renforcer les activités de commercialisation et de promotion.
ويعكس النمو الحاجة الى تعزيز أنشطة التسويق والترويج.
Son décès est attribuable à la violence dont il a été victime.
وقد توفي بسبب العنف الذي تعرض له.
Cette situation est attribuable à une extraordinaire remontée de l'action de la communauté internationale.
هذه الحالة تعزى إلى زيادة غير عادية في جهود المجتمع الدولي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 214. المطابقة: 214. الزمن المنقضي: 161 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo