التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est disposée" في العربية

بحث est disposée في: مرادفات

اقتراحات

Elle est disposée à poursuivre sa coopération avec la communauté internationale.
وهي على استعداد لمواصلة بذل هذه الجهود في إطار التعاون مع المجتمع الدولي.
L'Union européenne est disposée à participer activement aux consultations à ce sujet.
وأعرب عن استعداد اتحاد أوروبي للمساهمة بنشاط في المشاورات التي تجري لهذا الغرض.
En ce sens, la Slovaquie est disposée à appuyer toute proposition visant à éliminer la pauvreté.
وسلوفاكيا مستعدة في هذا الصدد لدعم كل مقترح يرمي إلى استئصال الفقر.
L'Allemagne est disposée à les examiner toutes sans parti pris.
وألمانيا مستعدة لمناقشة هذه المقترحات كافة بذهن منفتح.
La Colombie est disposée à contribuer au rapprochement des divergences qui subsistent encore.
وكولومبيا على استعداد للمساعدة على تسوية المنازعات القائمة.
C'est pourquoi l'Ukraine est disposée à supporter sa part du fardeau commun.
ولذا فأوكرانيا على استعداد لتحمل نصيبها من هذا العبء.
L'Union est disposée à contribuer aux efforts pour promouvoir la stabilité
واتحاد على استعداد للمساهمة في الجهود المبذولة للنهوض باستقرار إقليمي.
L'Union européenne est disposée à apporter une contribution active à cette fin.
واتحاد أوروبي على استعداد لسهام بنشاط في تحقيق هذا الهدف.
La République slovaque est disposée à aborder sans attendre des questions de fond.
والجمهورية السلوفاكية على استعداد للشروع فوراً في العمل الموضوعي.
Cuba est disposée à coopérer dans la recherche de ces mécanismes ou moyens.
وكوبا مستعدة للتعاون في البحث عن هذه الآليات أو الأشكال.
Ma délégation est disposée à coopérer avec vous durant cette session importante.
ووفدي على استعداد للتعاون معكم خلال هذه الدورة الهامة.
La Yougoslavie est disposée à débattre de ces problèmes avec tous les intéressés.
وأعربت عن استعداد يوغوسلافيا لمناقشة كل هذه المسائل مع جميع الأطراف المعنية.
L'Organisation des Nations Unies est disposée à leur apporter son concours au besoin.
والأمم المتحدة مستعدة لتوفير المساعدة للطرفين، حسب الاقتضاء.
La Chine est disposée à entamer des pourparlers bilatéraux et multilatéraux.
وأشار إلى أن الصين مستعدة لإجراء محادثات ثنائية ومتعددة الأطراف.
La République tchèque est disposée à présenter des explications et des informations détaillées durant l'examen du rapport.
9- والجمهورية التشيكية مستعدة لتقديم شروح ومعلومات مفصلة أثناء النظر في التقرير.
La délégation cubaine est disposée à continuer de coopérer dans ce sens.
والوفد الكوبي على استعداد لمواصلة التعاون في هذا الصدد.
La Russie est disposée à travailler de manière constructive à renforcer ce mécanisme de financement humanitaire.
وروسيا مستعدة للعمل بصورة بناءة لتعزيز آلية التمويل الإنساني تلك.
Ma délégation est disposée à œuvrer de manière constructive aux travaux de la Commission.
ووفدي على استعداد للعمل في اللجنة بصورة بناءة.
L'Union européenne est disposée à soutenir le développement du secteur énergétique en Sierra Leone.
31 - وأعرب عن استعداد الجماعة الأوروبية لدعم تطوير قطاع الطاقة في سيراليون.
La Norvège est disposée à prêter son concours sur le plan de l'encadrement législatif et réglementaire
النرويج على استعداد لتقديم المساعدة في مجال التشريعات وكذلك الهياكل الأساسية التنظيمية
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1557. المطابقة: 1557. الزمن المنقضي: 236 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo