التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est examiné" في العربية

أنظر أيضا: rapport est examiné
بحث est examiné في: التصريف مرادفات
ينظر
يناقش
يجري النظر
يتم النظر
ويجري استعراض
وترد مناقشة
وتجري مناقشة
تستعرض
قيد النظر
وتبحث

اقتراحات

Ce point est examiné ailleurs dans le présent document.
وتجري مناقشة هذا الموضوع في مكان آخر من هذه الورقة.
Chacun de ces alinéas est examiné ci-après.
ويتم النظر أدناه في كل فقرة من هذه الفقرات الفرعية.
Le quatrième, relatif aux instruments économiques, est examiné aux chapitres 4 et 33.
أما الهدف اخر المتصل بادوات اقتصادية فيجري تناوله في الفصلين ٤ و٣٣.
Il est examiné plus en détail infra à la section III.
ويناقش هذا الفصل في القسم الثالث أدناه مناقشة أكثر تفصيلاً.
Cet appel est examiné selon une procédure accélérée.
ويُنظر في هذا استئناف على أساس مستعجل.
La question des îles Falkland (Malvinas est examiné par le Comité spécial depuis longtemps.
ومضى قائلا إن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) قد ناقشتها اللجنة الخاصة على مدى زمن طويل.
Au niveau régional, le développement durable est examiné principalement au sein de plusieurs forums ministériels.
وعلى الصعيد الإقليمي، تجري معالجة قضايا التنمية المستدامة بصورة رئيسية من خلال العديد من المنتديات الوزارية.
Le rôle des autorités de la concurrence est examiné.
وهي تستعرض دور السلطة المعنية بالمنافسة.
Chaque État partie est examiné par deux autres États parties.
5- وتُستعرَض كل دولة طرف من قبل دولتين طرفين أخريين.
Chacun d'entre eux est examiné en fonction des éléments suivants:
13- ويُنظر في كل دعامة من هذه الدعائم من حيث علاقتُها بالآتي:
Le partage des compétences en Afrique entre les autorités de concurrence régionales et nationales est examiné ci-après.
ويرد أدناه مناقشة مسألة تقاسم الصلاحيات بين السلطات الإقليمية والوطنية المعنية بالمنافسة.
Chacun de ces défis est examiné dans les sous- sections qui suivent.
ويتم تناول كل واحد من هذه التحديات في الأقسام الفرعية التالية.
Le plan est examiné afin d'évaluer les progrès réalisés.
ويجري الآن استعراضُ خطة العمل بغية تقييم التقدم المحرز.
Chacun de ces trois types de conflit est examiné succinctement ci-après.
ويرد أدناه بيان وجيز بكل نوع من أنواع التنازع الثلاثة.
Le projet de recommandations est examiné collectivement par la sous-commission à la première lecture.
وتنظر اللجنة الفرعية جماعيا في المشروع لدى قراءته الأولى.
Ce projet est examiné par les organes compétents afin d'être soumis au Parlement.
وتقوم حاليا الهيئات المختصة بدراسة مشروع القانون تمهيدا لتقديمه إلى البرلمان.
L'élément formation de ce projet est examiné aux paragraphes 102 et 103 ci-après.
وترد مناقشة العنصر التدريبي من هذا المشروع في الفقرتين ٢٠١ و٣٠١ أدناه.
L'élément formation de ce projet est examiné au paragraphe 104 ci-après.
وتتضمن الفقرة ٤٠١ أدناه مناقشة العنصر التدريبي من هذا المشروع.
Chacun de ces trois processus est examiné brièvement ci-après.
وسيُنظر بإيجاز في كل عملية بدورها من هذه العمليات.
Chacun de ces quatre domaines est examiné dans le rapport.
التقرير يبحث كل مجال من هذه المجالات الأربعة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 501. المطابقة: 501. الزمن المنقضي: 221 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo