التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est favorable à l'adoption" في العربية

يؤيد اعتماد
تؤيد اعتماد
C'est pourquoi la délégation thaïlandaise est favorable à l'adoption du projet de convention dans sa version actuelle.
ولهذا السبب قال إن الوفد التايلندي يؤيد اعتماد مشروع اتفاقية بصيغته الحالية.
La délégation cubaine est favorable à l'adoption du projet de déclaration sur la coopération internationale.
١٢ - وأردف قائ إن وفد كوبا يؤيد اعتماد مشروع اعن الخاص بالتعاون الدولي.
La Suisse est favorable à l'adoption de résolutions consacrées à un pays et à l'inscription de nouveaux thèmes dans le programme de travail du Conseil et elle demande aux États membres de maintenir leurs contributions volontaires.
وأضافت أن سويسرا تؤيد اعتماد قرارات قطرية مخصصة، وإدخال مواضيع جديدة في عمل المجلس، وتطالب الدول الأعضاء بمواصلة تبرعاتها.
M. O'Flaherty dit que s'il existe des différences sur le plan des détails, il estime qu'une large majorité est favorable à l'adoption de la méthode fondée sur la liste établie d'avance des points à traiter.
52- السيد أوفلاهرتي قال إنه في حين توجد أوجه خلاف بشأن التفاصيل، فإنه يرى ثمة أغلبية كبيرة تؤيد اعتماد نهج قائمة المسائل المسبقة.
La délégation hongroise est favorable à l'adoption d'un règlement type de conciliation des Nations Unies applicable aux différends entre États.
٦ - وأشار الى أن الوفد الهنغاري يؤيد اعتماد امم المتحدة لنظام نموذجي للتوفيق يمكن تطبيقه في المنازعات بين الدول.
M. Lara Cabrera (Mexique) dit que son pays est favorable à l'adoption du projet de textes relatifs aux aspects judiciaires, qui apporte des directives précieuses sur l'application de la Loi type.
21- السيد لارا كابريرا (المكسيك): قال إنَّ بلده يؤيد اعتماد مشروع النصوص القضائية، التي ستوفر إرشادات قيِّمة بشأن تطبيق القانون النموذجي.
Ma délégation est favorable à l'adoption du projet de déclaration présidentielle et félicite la délégation argentine de l'avoir élaboré.
ووفدي يؤيد اعتماد مشروع البيان الرئاسي ويشيد بوفد الأرجنتين على إعداده.
En matière de complémentarité, la délégation australienne est favorable à l'adoption de sauvegardes qui garantissent comme il convient le respect de la souveraineté des États parties.
٥٢ - وفيما يتعلق بمبدأ التكامل ذكرت أن وفدها يؤيد اعتماد ضمانات توفر حماية مئمة لسيادة الدول اطراف.
M. D'Allaire (Canada) dit que son pays est favorable à l'adoption du projet de textes relatifs aux aspects judiciaires, qui représente une contribution positive à la collaboration entre les pouvoirs judiciaires dans les procédures d'insolvabilité internationale.
18- السيد دالير (كندا): قال إنَّ بلده يؤيد اعتماد مشروع النصوص القضائية، التي تمثل مساهمة إيجابية في التعاون القضائي في إطار إجراءات الإعسار عبر الحدود.
À ce propos, Trinité-et-Tobago est favorable à l'adoption d'une période statistique de référence relativement courte (trois ans), qui permettrait d'obtenir une estimation plus réaliste de la capacité de paiement.
١٤ - وفي هذا الصدد قال، إن ترينيداد وتوباغو تؤيد اعتماد فترة أساس إحصائية قصيرة نسبيا)ثث سنوات(، تسمح بالحصول على تقدير أكثر واقعية للقدرة على الدفع.
M. O'FLAHERTY est favorable à l'adoption des recommandations, mais pense que la deuxième phrase de la recommandation 5 se rapporte davantage à la recommandation 4.
15- السيد أوفلاهرتي قال إنه يؤيد اعتماد التوصيات لكنه يعتقد أن الجملة الثانية من التوصية رقم 5 ذات صلة أكبر بالتوصية رقم 4.
La Chine est favorable à l'adoption d'un ensemble global de réformes visant à revitaliser l'Assemblée générale.
وتؤيد الصين اعتماد مجموعة شاملة من الإصلاحات الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة.
Le Conseil est favorable à l'adoption de mesures pour renforcer le Groupe.
ويؤيد المجلس المبادرات المتخذة لتعزيز الوحدة.
L'Inde est favorable à l'adoption de directives qui puissent servir à la négociation d'arrangements bilatéraux et régionaux.
وتؤيد الهند اعتماد مبادئ توجيهية يمكن استخدامها في التفاوض على ترتيبات ثنائية أو إقليمية.
Le Cap-Vert est favorable à l'adoption, le plus rapidement possible, d'une convention générale contre le terrorisme.
'2' الرأس الأخضر يحبذ اعتماد مبكر لاتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب.
La délégation bulgare est favorable à l'adoption d'un Programme d'action regroupant de manière cohérente les mesures de portée nationale, sous-régionale, régionale et mondiale.
يؤيد الوفد البلغاري اعتماد برنامج عمل يجمع بصورة فعالة بين التدابير الملموسة ذات الطابع الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
La Hongrie est favorable à l'adoption de mesures efficaces et largement acceptables qui visent à empêcher les flux déstabilisateurs d'armes de petit calibre.
وهنغاريا تؤيد اتخاذ تدابير فعالة ومقبولة على نطاق واسع لمنع تدفقات الأسلحة الخفيفة المزعزعة للاستقرار.
Le Brésil est favorable à l'adoption d'une approche intégrée prenant en compte les suggestions du Conseil de sécurité.
15 - وأعلنت تأييد البرازيل لاعتماد نهج متكامل مع مراعاة مقترحات مجلس الأمن.
Le Tadjikistan est favorable à l'adoption du projet de résolution du Conseil de sécurité sur cette question.
وتعرب طاجيكستان عن تأييدها لاعتماد مشروع قرار مجلس الأمن بهذا الخصوص.
Le Groupe est favorable à l'adoption des décisions recommandées par le Comité dans son rapport.
وأعرب عن تأييد المجموعة لاعتماد المقررات التي أوصت بها اللجنة في تقريرها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 81. المطابقة: 81. الزمن المنقضي: 205 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo