التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est invité" في العربية

بحث est invité في: التصريف مرادفات
مدعوة
يطلب
يشجع
تدعى
ويرجى
ويدعى
وتشجع
مدعو طلب يدعى وتدعى
يرجى
ودعيت

اقتراحات

Chaque État membre est invité à désigner un coordonnateur national.
وكل دولة من الدول الأعضاء مدعوُّةٌ إلى تعيين نقطة اتصال وطنية.
Le Groupe de travail est invité à fonder son examen sur ce document;
والفرقة العاملة مدعوة إلى القيام باستعراضها على أساس هذه الوثيقة؛
En particulier l'État partie est invité à indiquer:
وبوجه خاص، يطلب من الدولة الطرف تقديم ما يلي:
Le secteur privé est invité à prendre des dispositions pour :
56 - يشجع القطاع الخاص على ما يلي:
Le SBI est invité à donner son avis sur cette proposition.
٤٣- إن الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة الى اعراب عن آرائها بشأن هذا اقتراح.
Le SBI est invité à recommander la création de ce fonds d'affectation spéciale.
والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى التوصية بإنشاء مثل هذا الصندوق استئماني.
Le Groupe de travail est invité à prendre note des informations fournies dans le présent document.
17- الفرقة العامة مدعوة إلى الإحاطة بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة.
Le SBI est invité à donner au secrétariat des indications concernant:
3- إن الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى تقديم توجيهات إلى الأمانة بشأن ما يلي:
Conscient de ce principe, le Comité exécutif est invité à débattre de cette question, et en particulier à :
واللجنة التنفيذية إذ تعي هذا المبدأ مدعوة الى مناقشة هذه المسألة ومطلوب منها:
Le SBI est invité à examiner les propositions susmentionnées et à recommander à la Conférence des Parties de les adopter.
٣١- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة الى النظر في اقتراحات المبينة أعه والى التوصية بأن يعتمدها مؤتمر اطراف.
Il est invité à s'employer à atteindre l'objectif déclaré de l'abolition de la peine de mort.
وهي مدعوة إلى العمل من أجل تحقيق الهدف المعلن المتمثل في إلغاء عقوبة الإعدام.
Le Comité spécial est invité à en tenir compte à l'avenir en planifiant ses activités;
إن اللجنة الخاصة مدعوة إلى مراعاة هذا الشاغل حين تضع برنامج عملها؛
À la lumière des paragraphes 1 à 3 ci-dessus, le SBI est invité à:
4- في ضوء ما ورد في الفقرات 1-3 أعلاه، فإن الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى:
L'État partie est invité à fournir des renseignements à ce sujet dans le prochain rapport qu'il présentera en application de la Convention.
والدولة الطرف مدعوة لتقديم معلومات بهذا الشأن في تقريرها المقبل المقدم بموجب الاتفاقية.
Le Secrétariat est invité à appliquer cette mesure provisoire comme suit :
وهناك توجيه للأمانة العامة بأن تطبق هذا التدبير المؤقت استنادا إلى التحليل الوارد أدناه:
Le Secrétariat est invité à appliquer cette mesure provisoire comme suit :
وتكلف الأمانة العامة بتطبيق هذا التدبير المؤقت بناء على التفصيل الوارد أدناه:
Le PNUE est invité à entreprendre des activités visant à :
يُدعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بـ:
Puis-je savoir qui est invité à ce précieux déjeuner ?
هل لي أن أسأل مَن المتوقع حضورهم في هذا الغداء الثمين؟
Le Conseil d'administration est invité à :
٣٠ - إن المجلس التنفيذي قد يود أن:
Un groupe de magistrats est invité à échanger des vues sur
فريق من القضاة مدعوون لتبادل اراء حول
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1081. المطابقة: 1081. الزمن المنقضي: 242 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo