التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est malheureusement" في العربية

بحث est malheureusement في: مرادفات
للأسف
لسوء الحظ
وللأسف
لسف
ومن المؤسف أن
ومما يؤسف له أن
ومن المحزن أن
ومن دواعي الأسف
لسوء الطالع
مع الأسف
مع اسف
ومن المؤسف أنه
ولسف
بكل أسف
Depuis cette époque, la pratique des disparitions forcées est malheureusement devenue un phénomène véritablement universel.
10- ومنذ ذلك الحين، أصبحت ممارسة الاختفاء القسري، للأسف، ظاهرة عالمية حقاً.
Notre monde est malheureusement accablé de différends, de conflits et de crises.
والعالم، للأسف، حافل بالنزاعات والصراعات والأزمات.
Ce n'est malheureusement pas rare.
لسوء الحظ، هذا ليس أمراً غير مألوف
Cela ne s'est malheureusement pas encore produit.
وللأسف، حتى الآن لم يحصل ذلك.
Pourtant, la communauté internationale n'est malheureusement pas pleinement consciente des graves ramifications de ce désastre écologique.
بيد أن المجتمع الدولي، للأسف، لا يدرك تماما العواقب الخطيرة لهذه الكارثة البيئية.
Dans le cas de l'Autorité internationale des fonds marins, cette participation est malheureusement insuffisante.
وفي حالة السلطة الدولية لقاع البحار، تلك المشاركة، للأسف، ناقصة.
Cela est malheureusement toujours le cas.
وما زال الحال لسف على ما هو عليه.
La situation au Moyen-Orient s'est malheureusement aggravée.
ومن المؤسف أن الحالة في الشرق أوسط تنحو نحو اسوأ.
Le temps qui reste pour les travaux du coordonnateur spécial est malheureusement bien court.
والوقت المتبقي لعمل المنسق الخاص قصير لسف.
Cet appel est malheureusement resté sans écho.
ولسوء الحظ، فإن هذه المناشدة لم تلق أذنا صاغية.
Le Tadjikistan est malheureusement incapable de s'attaquer seul à la mafia de la drogue.
ولســف فــإن طاجيكستــان تستطيع وحدها أن تتصدى لعصابات المخدرات.
L'esprit de compromis de l'année dernière s'est malheureusement trop rapidement dissipé.
فروح التسوية بالحلول الوسط السائدة في العام الماضي قد تبدّدت كُلياً، مع الأسف، بسرعة شديدة.
Cette affirmation est malheureusement tout à fait inexacte.
هذا الادعاء من الأمور المؤسفة للغاية.
Ce principe fondamental du droit international est malheureusement appliqué de manière sélective.
لكن هذا المبدأ الأساسي من مبادئ القانون الدولي يطبق للأسف بشكل انتقائي.
Le racisme est malheureusement l'un des obstacles les plus sérieux.
وتمثل العنصرية للأسف إحدى العقبات الرئيسية.
Force est malheureusement de reconnaître que ces efforts ont connu un succès mitigé.
ولا بد من الاعتراف، للأسف، بأن نتائج تلك الجهود مزيج من النجاح والإخفاق.
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
ومما يدعو للأسـف أن مثــل هــذه المقاطعــة شائعــة الحــدوث.
C'est malheureusement la situation de nombreux enfants à Sri Lanka.
ومن دواعي الحزن أن تلك هي الحالة اليوم بالنسبة للعديد من الأطفال في سري لانكا.
Cet appel est malheureusement resté lettre morte.
وللأسف لم يلق هذا النداء آذانا صاغية.
Le terrorisme est malheureusement resté le principal sujet de préoccupation du Conseil.
وظل الإرهاب، للأسف، من أكبر شواغله.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 601. المطابقة: 601. الزمن المنقضي: 181 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo