التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est parsemée" في العربية

L'histoire de l'ONU est parsemée de plusieurs cas de coopération heureuse.
يسجل تاريخ الأمم المتحدة عددا من الحالات للتعاون الناجح.
Cette région est parsemée de munitions et de mines terrestres non explosées, dont certaines sont clairement visibles dans le désert.
وتنتشر في هذه المناطق الحدودية ذخائر غير متفجرة وألغام أرضية يظهر بعضها بوضوح فوق رمال الصحراء.
La voie qui mène au triomphe de la pratique de la démocratie est parsemée de nombreuses difficultés et de pièges dangereux.
ذلك أن الطريق المؤدي إلى انتصار الديمقراطية هو في الواقع طريق محفوف بكثير من المصاعب والفخاخ الخطرة.
La route menant à un parfait noël est parsemée de muscade, glaçage...
الطريق الى عيد ميلاد مثالي سيكون مرصف بجوز الطيب والتجميد
La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.
26 - واستطرد قائلا إن طريق الوصول من خلال المفاوضات إلى ربى السلام المشرقة تكتنفه العقبات المتمثلة في الدائرة المفرغة من الاستفزاز والعنف، والاغتيالات العشوائية أو الموجهة، والأعمال الانتقامية، والاعتداءات والرد على الاعتداءات، وردود الفعل المستيئسة.
La voie du développement durable et écologiquement viable est parsemée à la fois de multiples difficultés et de nombreuses opportunités du fait de la mondialisation.
48 - تضيف العولمة تحديات وفرصا متعدد الوجوه إلى جهود تحقيق الاستدامة البيئية والتنمية المستدامة.
Celle-ci doit, de surcroît, surmonter non seulement des problèmes de développement mais encore les embûches dont est parsemée sa transition vers une économie de marché.
وباضافة الى ذلك يتعين عليها أن تتغلب ليس فقط على مشاكل التنمية ولكن أيضا على العقبات التي تعترض طريقها نحو التحول الى اقتصاد سوقي.
Si vous avez choisi de passer vos samedis soirs à lire le journal d'un fou, il me vient à l'idée que votre vie personnelle est parsemée de trous.
إن كنت تفضّلين قضاء ليالي أيام السبت بقراءة مذكرات رجل مجنون، فيبدو لي أنّ لديك فراغاً بحياتك الشخصية.
La route entre la frontière avec le Haut-Karabakh et la ville de Kelbadjar est parsemée de colonies, qu'il s'agisse de hameaux de cinq maisons reconstruites ou d'une quarantaine de structures réparties sur une vaste étendue.
وتصطف على طول الطريق من حدود ناغورني كاراباخ إلى مدينة كيلبجار مستوطنات متفرقة تتراوح في جملتها ما بين خمسة منازل متجاورة أعيد بناؤها إلى نحو 40 مبنى موزعا على منطقة شاسعة.
Notre histoire est parsemée d'actes irrationnels.
تاريخنا هو تاريخ الأفعال غير المنطقية
La vie quotidienne de l'ONU est parsemée de réalisations importantes.
هناك منجزات هامة تتحقق في الحياة اليومية لمم المتحدة.
Parfois elle est tranquille, et parfois elle est parsemée d'embuches.
في بعض الأحيان هو املس وفي احيان اخرى ملئ بالألغام
Cette vallée est parsemée d'étranges roches.
La formation continue de ces acteurs est parsemée de séminaires sur l'application de cette convention.
ويتخلل عملية التدريب حلقات دراسية عن تنفيذ الاتفاقية.
Notre histoire est parsemée d'actes irrationnels.

نتائج أخرى

Le toit comporte maintenant deux ouvertures béantes et est parsemé d'éclats.
554- وسقطت قذيفتان شديدتا الانفجار على سطح مبنى تعليمي، وأحدثتا ثقبين كبيرين في السطح، وتناثرت الشظايا في جميع الأنحاء.
Le chemin vers la démocratie véritable est parsemé d'embûches et de contraintes.
إن الطريق إلى الديمقراطية الحقيقية محفوف بالمزالق والقيود.
Le pays est parsemé de poches isolées de malnutrition chronique, qui touche 210000 personnes.
وهناك أيضا جيوب منعزلة من سوء التغذية المزمن الذي يعاني منه 000210 شخص في جميع أنحاء البلد.
Mon chemin est parsemé d'embûches que moi seul peut surmonter.
لأن غابة المائة فدان بحاجة إلى بطل يا ويني ذا بوو وانا البطل الوحيد هنا
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 121. المطابقة: 16. الزمن المنقضي: 160 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo