التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est poursuivie" في العربية

مستمرا

اقتراحات

Martha Stewart est poursuivie en justice.
مارثا ستيوارت" واجهت اتهامات في نيويورك"
Une meilleure intégration de la culture à l'école et dans les programmes scolaires est poursuivie.
ويتواصل تحسين إدماج الثقافة في المدارس وفي البرامج الدراسية.
La politique d'engagement est poursuivie en consultation étroite avec les États-Unis et le Japon.
وسياسة ارتباط تمارس بالتشاور الوثيق مع الويات المتحدة واليابان.
En pareil cas, la procédure est poursuivie nonobstant ce refus.
وتتواصل في هذه الحالة الدعوى رغم هذا الرفض.
Une étroite coopération avec les communautés universitaires en matière de recherche et de formation est poursuivie au niveau local.
ويجري أيضا تطوير التعاون الوثيق مع هيئات التدريب والبحث الجامعية المحلية.
Cette aide est poursuivie dans le cadre des programmes de prêt du FIDA.
واستمرت هذه المساعدة في وضع برامج الإقراض التابعة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
Elle est poursuivie par des journalistes depuis l'âge de 15 ans.
أنها ملاحقة من قبل الصحافة منذ أن كانت في سن الـ15
Mais elle est poursuivie pour un meurtre qu'elle n'a pas commis.
لكنها تواجه تهمه جريمة قتل لم ترتكبها
Qu'elle est poursuivie par le syndicat international du crime.
أنها هاربة - من منظمة إجرامية عالمية
Une personne est morte et mon amie Anna est poursuivie.
هناك شخص واحد مات على الأقل وصديقتي (آنا) تتم مطاردتها
À l'alinéa d du paragraphe 1, supprimer les mots «pour laquelle la personne est poursuivie ou fait l'objet d'une enquête dans l'État requis ou».
٦ - فــي الفقرة ١)د(تحذف عبارة "هو موضـع تحقيق أو محقة قضـائية فـي الدولة المطالبة أو".
Cependant, l'expérience a montré que la consolidation de la paix est plus efficace quand elle commence et qu'elle est poursuivie à long terme.
ومع ذلك، أثبتت التجربة أن بناء السلام أشد فعالية عندما يبدأ مبكرا وعندما ينفذ على أساس الأجل البعيد.
Si la personne qui a accepté les pots-de-vin est poursuivie, il se peut que l'État où sont menées les poursuites lui impose une amende.
وفي حالة مقاضاة الفرد الذي قبل الرشوة، يمكن للدولة التي تقوم بالمقاضاة فرض غرامة عليه.
Après une courte hospitalisation (deux à trois semaines pour éradiquer les microbes) la stratégie DOTS est poursuivie sur une base ambulatoire.
2- بعد فترة قصيرة في المستشفى (أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع لاستئصال الجراثيم) يستمر تطبيق الاستراتيجية سالفة الذكر في العيادة الخارجية؛
a) Si l'infraction pour laquelle elle est poursuivie ou est présumée avoir été condamnée a un caractère politique;
(أ) إذا كانت الجريمة التي اتُهم بارتكابها أو يزعم بأنه ارتكبها ذات طابع سياسي؛
5.1 L'auteur fait valoir qu'elle est poursuivie une deuxième fois pour les mêmes faits, pour avoir elle-même cherché à obtenir justice.
5-1 تقول صاحبة البلاغ إنها تحاكَم للمرة الثانية على الأفعال ذاتها، وذلك نتيجة إصرارها على طلب العدالة.
La formation est poursuivie sur place par, entre autres, des officiers supérieurs des polices norvégienne et suédoise en coopération avec le Centre pour les droits de l'homme.
ويواصل تدريبها محليا ضباط كبار من الشرطة النرويجية والسويدية، بين جهات أخرى، وذلك بالتعاون مع مركز حقوق انسان.
C'est un défaut de notre système judiciaire quand un garçon innocent est poursuivie pendant des semaines.
هذا يشكل قصورا من نظام القضاء لدينا عندما يكون صبي بريء مطارد لأسابيع.
L'application de la résolution 68/223 est poursuivie au niveau national par de nombreux États Membres, par les organismes de l'ONU et par des organisations non gouvernementales.
65 - جرى تنفيذ القرار 68/223 على الصعيد القطري من جانب العديد من الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
En conséquence, soit l'affaire n'est pas poursuivie, soit elle n'est poursuivie que lorsque la victime peut bénéficier de l'assistance d'une ONG.
وبالتالي تظل هذه الدعاوى دون متابعة أو لا تُتابع إلا عندما تتوافر مساعدة من جانب منظمة غير حكومية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 67. المطابقة: 67. الزمن المنقضي: 130 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo